< Psalm 94 >
1 HERR Gott, des die Rache ist, Gott, des die Rache ist, erscheine!
DOAMNE Dumnezeu, căruia răzbunarea îi aparține; Dumnezeule, căruia răzbunarea îi aparține, arată-te.
2 Erhebe dich, du Richter der Welt; vergilt den Hoffärtigen, was sie verdienen!
Înalță-te, tu judecător al pământului, întoarce o răsplată celui mândru.
3 HERR, wie lange sollen die Gottlosen, wie lange sollen die Gottlosen prahlen
DOAMNE, până când cei răi, până când cei stricați vor triumfa?
4 und so trotziglich reden, und alle Übeltäter sich so rühmen?
Până când vor rosti și vor vorbi lucruri grele? Și toți lucrătorii nelegiuirii se vor făli?
5 HERR, sie zerschlagen dein Volk und plagen dein Erbe.
Ei rup în bucăți poporul tău, DOAMNE, și nenorocesc moștenirea ta.
6 Witwen und Fremdlinge erwürgen sie und töten die Waisen
Ei ucid văduva și străinul și ucid pe cei fără tată.
7 und sagen: Der HERR siehet's nicht und der Gott Jakobs achtet's nicht.
Totuși ei spun: DOMNUL nu va vedea, nici Dumnezeul lui Iacob nu va lua aminte.
8 Merket doch, ihr Narren unter dem Volk, und ihr Toren, wann wollt ihr klug werden?
Înțelegeți, voi neghiobilor printre oameni și proștilor, când veți fi înțelepți?
9 Der das Ohr gepflanzet hat, sollte der nicht hören? Der das Auge gemacht hat, sollte der nicht sehen?
Cel ce a sădit urechea, nu va auzi? Cel ce a format ochiul, nu va vedea?
10 Der die Heiden züchtiget, sollte der nicht strafen? der die Menschen lehret, was sie wissen.
Cel ce pedepsește păgânii, nu va corecta? Cel ce învață pe om cunoaștere, nu va cunoaște?
11 Aber der HERR weiß die Gedanken der Menschen, daß sie eitel sind.
DOMNUL cunoaște gândurile omului, că ele sunt deșertăciune.
12 Wohl dem, den du, HERR, züchtigest und lehrest ihn durch dein Gesetz,
Binecuvântat este omul pe care tu îl disciplinezi, DOAMNE, și îl înveți din legea ta;
13 daß er Geduld habe, wenn's übel gehet, bis dem Gottlosen die Grube bereitet werde.
Ca să îi dai odihnă de la zilele de restriște, până ce groapa va fi săpată pentru cel stricat.
14 Denn der HERR wird sein Volk nicht verstoßen noch sein Erbe verlassen.
Căci DOMNUL nu va lepăda pe poporul său, nici nu va părăsi moștenirea sa.
15 Denn Recht muß doch Recht bleiben, und dem werden alle frommen Herzen zufallen.
Ci judecată se va întoarce la dreptate și toți cei integri în inimă o vor urma.
16 Wer stehet bei mir wider die Boshaftigen? Wer tritt zu mir wider die Übeltäter?
Cine se va ridica pentru mine împotriva făcătorilor de rău? Sau cine va sta în picioare pentru mine împotriva lucrătorilor nelegiuirii?
17 Wo der HERR mir nicht hülfe, so läge meine Seele schier in der Stille.
De nu ar fi fost DOMNUL ajutorul meu, sufletul meu aproape că ar fi locuit în tăcere.
18 Ich sprach: Mein Fuß hat gestrauchelt; aber deine Gnade, HERR, hielt mich.
Când am spus: Piciorul meu alunecă; mila ta, DOAMNE, m-a susținut.
19 Ich hatte viel Bekümmernisse in meinem Herzen; aber deine Tröstungen ergötzeten meine Seele.
În mulțimea gândurilor mele dinăuntrul meu, mângâierile tale îmi desfată sufletul.
20 Du wirst ja nimmer eins mit dem schädlichen Stuhl, der das Gesetz übel deutet.
Va avea tronul nelegiuirii părtășie cu tine, care urzește ticăloșie printr-o lege?
21 Sie rüsten sich wider die Seele des Gerechten und verdammen unschuldig Blut.
Ei se adună împreună împotriva sufletului celui drept și condamnă sângele nevinovat.
22 Aber der HERR ist mein Schutz; mein Gott ist der Hort meiner Zuversicht.
Dar DOMNUL este apărarea mea; și Dumnezeul meu este stânca locului meu de scăpare.
23 Und er wird ihnen ihr Unrecht vergelten und wird sie um ihre Bosheit vertilgen; der HERR, unser Gott, wird sie vertilgen.
Și el va aduce peste ei propria lor nelegiuire și îi va stârpi în propria lor stricăciune; da, DOMNUL Dumnezeul nostru îi va stârpi.