< Psalm 94 >
1 HERR Gott, des die Rache ist, Gott, des die Rache ist, erscheine!
Ó Deus das vinganças, SENHOR Deus das vinganças, mostra-te com teu brilho!
2 Erhebe dich, du Richter der Welt; vergilt den Hoffärtigen, was sie verdienen!
Exalta-te, ó Juiz da terra! Retribui com punição aos arrogantes.
3 HERR, wie lange sollen die Gottlosen, wie lange sollen die Gottlosen prahlen
Até quando os perversos, SENHOR, até quando os perversos se alegrarão?
4 und so trotziglich reden, und alle Übeltäter sich so rühmen?
Eles falam [demais], e dizem palavras soberbas; todos os que praticam a maldade se orgulham.
5 HERR, sie zerschlagen dein Volk und plagen dein Erbe.
Eles despedaçam ao teu povo, SENHOR, e humilham a tua herança.
6 Witwen und Fremdlinge erwürgen sie und töten die Waisen
Eles matam a viúva e o estrangeiro, e tiram a vida dos órfãos.
7 und sagen: Der HERR siehet's nicht und der Gott Jakobs achtet's nicht.
E dizem: O SENHOR não vê [isso], e o Deus de Jacó não está prestando atenção.
8 Merket doch, ihr Narren unter dem Volk, und ihr Toren, wann wollt ihr klug werden?
Entendei, ó tolos dentre o povo; e vós [que sois] loucos, quando sereis sábios?
9 Der das Ohr gepflanzet hat, sollte der nicht hören? Der das Auge gemacht hat, sollte der nicht sehen?
Por acaso aquele que criou os ouvidos não ouviria? Aquele que formou os olhos não veria?
10 Der die Heiden züchtiget, sollte der nicht strafen? der die Menschen lehret, was sie wissen.
Aquele que disciplina as nações não castigaria? É ele o que ensina o conhecimento ao homem.
11 Aber der HERR weiß die Gedanken der Menschen, daß sie eitel sind.
O SENHOR conhece os pensamentos do homem, que são inúteis.
12 Wohl dem, den du, HERR, züchtigest und lehrest ihn durch dein Gesetz,
Bem-aventurado é o homem a quem tu disciplinas, SENHOR, e em tua Lei o ensinas;
13 daß er Geduld habe, wenn's übel gehet, bis dem Gottlosen die Grube bereitet werde.
Para tu lhe dares descanso dos dias de aflição, até que seja cavada a cova para o perverso.
14 Denn der HERR wird sein Volk nicht verstoßen noch sein Erbe verlassen.
Pois o SENHOR não abandonará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 Denn Recht muß doch Recht bleiben, und dem werden alle frommen Herzen zufallen.
Porque o juízo restaurará a justiça, e todos os corretos de coração o seguirão.
16 Wer stehet bei mir wider die Boshaftigen? Wer tritt zu mir wider die Übeltäter?
Quem se levantará em meu favor contra os malfeitores? Quem se porá em meu favor contra os praticantes de perversidade?
17 Wo der HERR mir nicht hülfe, so läge meine Seele schier in der Stille.
Se o SENHOR não tivesse sido meu socorro, minha alma logo teria vindo a morar no silêncio [da morte].
18 Ich sprach: Mein Fuß hat gestrauchelt; aber deine Gnade, HERR, hielt mich.
Quando eu dizia: Meu pé está escorregando; Tua bondade, ó SENHOR, me sustentava.
19 Ich hatte viel Bekümmernisse in meinem Herzen; aber deine Tröstungen ergötzeten meine Seele.
Quando minhas preocupações se multiplicavam dentro de mim, teus consolos confortaram a minha alma.
20 Du wirst ja nimmer eins mit dem schädlichen Stuhl, der das Gesetz übel deutet.
Por acaso teria comunhão contigo o trono da maldade, que faz leis opressivas?
21 Sie rüsten sich wider die Seele des Gerechten und verdammen unschuldig Blut.
Muitos se juntam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
22 Aber der HERR ist mein Schutz; mein Gott ist der Hort meiner Zuversicht.
Mas o SENHOR é meu alto retiro, e meu Deus a rocha de meu refúgio.
23 Und er wird ihnen ihr Unrecht vergelten und wird sie um ihre Bosheit vertilgen; der HERR, unser Gott, wird sie vertilgen.
E ele fará voltar sobre eles suas próprias perversidades, e por suas maldades ele os destruirá; o SENHOR nosso Deus os destruirá.