< Psalm 94 >
1 HERR Gott, des die Rache ist, Gott, des die Rache ist, erscheine!
O LORD, God of vengeance, O God of vengeance, shine forth.
2 Erhebe dich, du Richter der Welt; vergilt den Hoffärtigen, was sie verdienen!
Rise up, O Judge of the earth; render a reward to the proud.
3 HERR, wie lange sollen die Gottlosen, wie lange sollen die Gottlosen prahlen
How long will the wicked, O LORD, how long will the wicked exult?
4 und so trotziglich reden, und alle Übeltäter sich so rühmen?
They pour out arrogant words; all workers of iniquity boast.
5 HERR, sie zerschlagen dein Volk und plagen dein Erbe.
They crush Your people, O LORD; they oppress Your heritage.
6 Witwen und Fremdlinge erwürgen sie und töten die Waisen
They kill the widow and the foreigner; they murder the fatherless.
7 und sagen: Der HERR siehet's nicht und der Gott Jakobs achtet's nicht.
They say, “The LORD does not see; the God of Jacob pays no heed.”
8 Merket doch, ihr Narren unter dem Volk, und ihr Toren, wann wollt ihr klug werden?
Take notice, O senseless among the people! O fools, when will you be wise?
9 Der das Ohr gepflanzet hat, sollte der nicht hören? Der das Auge gemacht hat, sollte der nicht sehen?
He who affixed the ear, can He not hear? He who formed the eye, can He not see?
10 Der die Heiden züchtiget, sollte der nicht strafen? der die Menschen lehret, was sie wissen.
He who admonishes the nations, does He not discipline? He who teaches man, does He lack knowledge?
11 Aber der HERR weiß die Gedanken der Menschen, daß sie eitel sind.
The LORD knows the thoughts of man, that they are futile.
12 Wohl dem, den du, HERR, züchtigest und lehrest ihn durch dein Gesetz,
Blessed is the man You discipline, O LORD, and teach from Your law,
13 daß er Geduld habe, wenn's übel gehet, bis dem Gottlosen die Grube bereitet werde.
to grant him relief from days of trouble, until a pit is dug for the wicked.
14 Denn der HERR wird sein Volk nicht verstoßen noch sein Erbe verlassen.
For the LORD will not forsake His people; He will never abandon His heritage.
15 Denn Recht muß doch Recht bleiben, und dem werden alle frommen Herzen zufallen.
Surely judgment will again be righteous, and all the upright in heart will follow it.
16 Wer stehet bei mir wider die Boshaftigen? Wer tritt zu mir wider die Übeltäter?
Who will rise up for me against the wicked? Who will stand for me against the workers of iniquity?
17 Wo der HERR mir nicht hülfe, so läge meine Seele schier in der Stille.
Unless the LORD had been my helper, I would soon have dwelt in the abode of silence.
18 Ich sprach: Mein Fuß hat gestrauchelt; aber deine Gnade, HERR, hielt mich.
If I say, “My foot is slipping,” Your loving devotion, O LORD, supports me.
19 Ich hatte viel Bekümmernisse in meinem Herzen; aber deine Tröstungen ergötzeten meine Seele.
When anxiety overwhelms me, Your consolation delights my soul.
20 Du wirst ja nimmer eins mit dem schädlichen Stuhl, der das Gesetz übel deutet.
Can a corrupt throne be Your ally— one devising mischief by decree?
21 Sie rüsten sich wider die Seele des Gerechten und verdammen unschuldig Blut.
They band together against the righteous and condemn the innocent to death.
22 Aber der HERR ist mein Schutz; mein Gott ist der Hort meiner Zuversicht.
But the LORD has been my stronghold, and my God is my rock of refuge.
23 Und er wird ihnen ihr Unrecht vergelten und wird sie um ihre Bosheit vertilgen; der HERR, unser Gott, wird sie vertilgen.
He will bring upon them their own iniquity and destroy them for their wickedness. The LORD our God will destroy them.