< Psalm 94 >
1 HERR Gott, des die Rache ist, Gott, des die Rache ist, erscheine!
HERRE, du Hævnens Gud, du Hævnens Gud, træd frem i Glans;
2 Erhebe dich, du Richter der Welt; vergilt den Hoffärtigen, was sie verdienen!
staa op, du Jordens Dommer, øv Gengæld mod de hovmodige!
3 HERR, wie lange sollen die Gottlosen, wie lange sollen die Gottlosen prahlen
Hvor længe skal gudløse, HERRE, hvor længe skal gudløse juble?
4 und so trotziglich reden, und alle Übeltäter sich so rühmen?
De fører tøjlesløs Tale, hver Udaadsmand ter sig som Herre;
5 HERR, sie zerschlagen dein Volk und plagen dein Erbe.
de underkuer, o HERRE, dit Folk og undertrykker din Arvelod;
6 Witwen und Fremdlinge erwürgen sie und töten die Waisen
de myrder Enke og fremmed, faderløse slaar de ihjel;
7 und sagen: Der HERR siehet's nicht und der Gott Jakobs achtet's nicht.
de siger: »HERREN kan ikke se, Jakobs Gud kan intet mærke!«
8 Merket doch, ihr Narren unter dem Volk, und ihr Toren, wann wollt ihr klug werden?
Forstaa dog, I Taaber blandt Folket! Naar bliver I kloge, I Daarer?
9 Der das Ohr gepflanzet hat, sollte der nicht hören? Der das Auge gemacht hat, sollte der nicht sehen?
Skulde han, som plantede Øret, ej høre, han, som dannede Øjet, ej se?
10 Der die Heiden züchtiget, sollte der nicht strafen? der die Menschen lehret, was sie wissen.
Skulde Folkenes Tugtemester ej revse, han som lærer Mennesket indsigt?
11 Aber der HERR weiß die Gedanken der Menschen, daß sie eitel sind.
HERREN kender Menneskets Tanker, thi de er kun Tomhed.
12 Wohl dem, den du, HERR, züchtigest und lehrest ihn durch dein Gesetz,
Salig den Mand, du tugter, HERRE, og vejleder ved din Lov
13 daß er Geduld habe, wenn's übel gehet, bis dem Gottlosen die Grube bereitet werde.
for at give ham Ro for onde Dage, indtil der graves en Grav til den gudløse;
14 Denn der HERR wird sein Volk nicht verstoßen noch sein Erbe verlassen.
thi HERREN bortstøder ikke sit Folk og svigter ikke sin Arvelod.
15 Denn Recht muß doch Recht bleiben, und dem werden alle frommen Herzen zufallen.
Den retfærdige kommer igen til sin Ret, en Fremtid har hver oprigtig af Hjertet.
16 Wer stehet bei mir wider die Boshaftigen? Wer tritt zu mir wider die Übeltäter?
Hvo staar mig bi mod Ugerningsmænd? hvo hjælper mig mod Udaadsmænd?
17 Wo der HERR mir nicht hülfe, so läge meine Seele schier in der Stille.
Var HERREN ikke min Hjælp, snart hviled min Sjæl i det stille.
18 Ich sprach: Mein Fuß hat gestrauchelt; aber deine Gnade, HERR, hielt mich.
Naar jeg tænkte: »Nu vakler min Fod«, støtted din Naade mig, HERRE;
19 Ich hatte viel Bekümmernisse in meinem Herzen; aber deine Tröstungen ergötzeten meine Seele.
da mit Hjerte var fuldt af ængstede Tanker, husvaled din Trøst min Sjæl.
20 Du wirst ja nimmer eins mit dem schädlichen Stuhl, der das Gesetz übel deutet.
Staar du i Pagt med Fordærvelsens Domstol, der skaber Uret i Lovens Navn?
21 Sie rüsten sich wider die Seele des Gerechten und verdammen unschuldig Blut.
Jager de end den retfærdiges Liv og dømmer uskyldigt Blod,
22 Aber der HERR ist mein Schutz; mein Gott ist der Hort meiner Zuversicht.
HERREN er dog mit Bjærgested, min Gud er min Tilflugtsklippe;
23 Und er wird ihnen ihr Unrecht vergelten und wird sie um ihre Bosheit vertilgen; der HERR, unser Gott, wird sie vertilgen.
han vender deres Uret imod dem selv, udsletter dem for deres Ondskab; dem udsletter HERREN vor Gud.