< Psalm 94 >
1 HERR Gott, des die Rache ist, Gott, des die Rache ist, erscheine!
O Jeova, Yuus Jao, ni y inemog iyomo; O Yuus Jao, ni y inemog iyomo, famanuen maesajao ni y minalag.
2 Erhebe dich, du Richter der Welt; vergilt den Hoffärtigen, was sie verdienen!
Jatsa jao julo, jago y jues y tano: nae ni y apasñija y mansobetbio.
3 HERR, wie lange sollen die Gottlosen, wie lange sollen die Gottlosen prahlen
Jeova, asta ngaean y manaelaye, asta ngaean y manaelaye nae ufanmagana?
4 und so trotziglich reden, und alle Übeltäter sich so rühmen?
Sija manmefno, sija sumangan sinaguat yan todo y chumochogüe y tinaelaye manbanidoso.
5 HERR, sie zerschlagen dein Volk und plagen dein Erbe.
Sa sija yumamag ya japedasitos y taotaomo, O Jeova, yan janafanpinite y erensiamo.
6 Witwen und Fremdlinge erwürgen sie und töten die Waisen
Sija pumuno y biuda yan taotao juyong, yan japuno y manaetata.
7 und sagen: Der HERR siehet's nicht und der Gott Jakobs achtet's nicht.
Sa ilegñija: Si Jeova ti ujalie, ni si Yuus Jacob ti ufanatituye.
8 Merket doch, ihr Narren unter dem Volk, und ihr Toren, wann wollt ihr klug werden?
Fanatituye, jamyo managuaguat gui taotao: yan jamyo mangaduco, ngaean nae infanmalate?
9 Der das Ohr gepflanzet hat, sollte der nicht hören? Der das Auge gemacht hat, sollte der nicht sehen?
Ya ayo y plumanta y talanga, ada ti ujungog? ya ayo y fumatinas y atadog, ada ti ulie?
10 Der die Heiden züchtiget, sollte der nicht strafen? der die Menschen lehret, was sie wissen.
Ya ayo y cumastiga y taotao sija ada ti ujanafanunas? ayoja y fumanagüe y taotao ni y tiningo?
11 Aber der HERR weiß die Gedanken der Menschen, daß sie eitel sind.
Si Jeova jatungo y jinason y taotao, na sija puro jinaja.
12 Wohl dem, den du, HERR, züchtigest und lehrest ihn durch dein Gesetz,
Dichoso y taotao ni y unnaregla güe, O Jeova, yan ufanagüe güe ni y tinagomo;
13 daß er Geduld habe, wenn's übel gehet, bis dem Gottlosen die Grube bereitet werde.
Sa jago siña numae gui descanso guinin y jaanin y chinatsaga, asta qui y joyo maguadog para y manaelaye.
14 Denn der HERR wird sein Volk nicht verstoßen noch sein Erbe verlassen.
Sa si Jeova ti janasuja y taotaoña, ni ti udingo y erensiaña.
15 Denn Recht muß doch Recht bleiben, und dem werden alle frommen Herzen zufallen.
Lao y jinisga utalo guato gui tininas: yan todo y manunas na corason ujadalalag.
16 Wer stehet bei mir wider die Boshaftigen? Wer tritt zu mir wider die Übeltäter?
Jaye malago cajulo para guajo contra y chumochogüe y daño? Jaye malago tumojgue julo para guajo contra y chumochogüe y taelaye?
17 Wo der HERR mir nicht hülfe, so läge meine Seele schier in der Stille.
Yanguin si Jeova guinin ti umayudayo, y antijo gusija guinin sumaga gui finatquilo.
18 Ich sprach: Mein Fuß hat gestrauchelt; aber deine Gnade, HERR, hielt mich.
Anae ileco: Sulong y adengjo: y minaasemo, O Jeova, mumantieneyo.
19 Ich hatte viel Bekümmernisse in meinem Herzen; aber deine Tröstungen ergötzeten meine Seele.
Anae juguaja y manadan jinasoco gui sanjalomjo, y quinensuelamo sija ninasenmagof y antijo.
20 Du wirst ja nimmer eins mit dem schädlichen Stuhl, der das Gesetz übel deutet.
Y tronon tinaelaye uguaja comunion yan jago, ni y fumatinas daño pot y tinago?
21 Sie rüsten sich wider die Seele des Gerechten und verdammen unschuldig Blut.
Sija mandaña contra y anten y manunas, yan ja sentensia y jâgâ y taeisao.
22 Aber der HERR ist mein Schutz; mein Gott ist der Hort meiner Zuversicht.
Lao si Jeova guinin y leca na torijo: yan Yuusso y achon y guinegüeco.
23 Und er wird ihnen ihr Unrecht vergelten und wird sie um ihre Bosheit vertilgen; der HERR, unser Gott, wird sie vertilgen.
Ya güiya chumule gui jiloñija y isaoñija, yan ujautut sija gui dañoñijaja; ya si Jeova, ni y Yuusta, umutut sija.