< Psalm 92 >
1 Ein Psalmlied auf den Sabbattag. Das ist ein köstlich Ding, dem HERRN danken und lobsingen deinem Namen, du Höchster,
IET me kajampwal: Danke leowa, o kauleki pjalm akan on mar omui, ir me kotin lapaplap.
2 des Morgens deine Gnade und des Nachts deine Wahrheit verkündigen,
Ni manjan omui kalanan o ni pon omui melel en lolok jili.
3 auf den zehn Saiten und Psalter, mit Spielen auf der Harfe.
Jan kajan jal eijok o arp o laute.
4 Denn, HERR, du lässest mich fröhlich singen von deinen Werken, und ich rühme die Geschäfte deiner Hände.
Pwe kom kotin kaperen kin ia, Main leowa ki ar wiawia; i pan nijinijki dodok en lim ar akan.
5 HERR, wie sind deine Werke so groß! Deine Gedanken sind so sehr tief.
Meid laud ar wiawia kan, Main leowa! O meid lol kupur omui!
6 Ein Törichter glaubt das nicht, und ein Narr achtet solches nicht.
Aramaj pweipwei men jota kak dedeki mepukat, o me rotorot amen jota kin injenoki.
7 Die Gottlosen grünen wie das Gras, und die Übeltäter blühen alle, bis sie vertilget werden immer und ewiglich.
Me doo jan Kot akan kin wojada dueta ra, o me katiwo kan karoj kin majal pajan, lao re pan lokidokila kokolata.
8 Aber du, HERR, bist der Höchste und bleibest ewiglich.
A komui ta Main leowa, me lapalapia, o komui pan duedueta.
9 Denn siehe, deine Feinde, HERR, siehe, deine Feinde werden umkommen; und alle Übeltäter müssen zerstreuet werden.
Pwe kom kotin mani duen ar imwintiti kan, Main leowa, kom kotin mani, ar imwintiti kan pan joredi, o me morjued akan en kamueit pajan.
10 Aber mein Horn wird erhöhet werden wie eines Einhorns, und werde gesalbet mit frischem Öle.
A ai oje pan pwaida dueta oj en man oje tapot, o i pan keikidier le kap.
11 Und mein Auge wird seine Lust sehen an meinen Feinden; und mein Ohr wird seine Lust hören an den Boshaftigen, die sich wider mich setzen.
O por en maj ai pan perenki ai imwintiti kan, o jalon ai pan polauleki me morjued akan, me kin palian ia.
12 Der Gerechte wird grünen wie ein Palmbaum; er wird wachsen wie eine Zeder auf Libanon.
Me pun o pan pwaida mau dueta ni pot, a pan kakairida dueta jeder en Lipanon.
13 Die gepflanzt sind in dem Hause des HERRN, werden in den Vorhöfen unsers Gottes grünen.
Me patidier nan tanpaj en leowa, pan pwaida mon pera jaraui en atail Kot.
14 Und wenn sie gleich alt werden, werden sie dennoch blühen, fruchtbar und frisch sein,
Menda ma re pan mala, pwe re pan pil majal pajan, o wa, o kelail.
Pwe re pan kajaleda, me Kot me pun, i ai paip o jota japun mi re a.