< Psalm 92 >
1 Ein Psalmlied auf den Sabbattag. Das ist ein köstlich Ding, dem HERRN danken und lobsingen deinem Namen, du Höchster,
Psalmus Cantici, In die sabbati. Bonum est confiteri Domino: et psallere nomini tuo Altissime.
2 des Morgens deine Gnade und des Nachts deine Wahrheit verkündigen,
Ad annunciandum mane misericordiam tuam: et veritatem tuam per noctem.
3 auf den zehn Saiten und Psalter, mit Spielen auf der Harfe.
In decachordo, psalterio: cum cantico, in cithara.
4 Denn, HERR, du lässest mich fröhlich singen von deinen Werken, und ich rühme die Geschäfte deiner Hände.
Quia delectasti me Domine in factura tua: et in operibus manuum tuarum exultabo.
5 HERR, wie sind deine Werke so groß! Deine Gedanken sind so sehr tief.
Quam magnificata sunt opera tua Domine! nimis profundae factae sunt cogitationes tuae:
6 Ein Törichter glaubt das nicht, und ein Narr achtet solches nicht.
Vir insipiens non cognoscet: et stultus non intelliget haec.
7 Die Gottlosen grünen wie das Gras, und die Übeltäter blühen alle, bis sie vertilget werden immer und ewiglich.
Cum exorti fuerint peccatores sicut foenum: et apparuerint omnes, qui operantur iniquitatem: Ut intereant in saeculum saeculi:
8 Aber du, HERR, bist der Höchste und bleibest ewiglich.
tu autem Altissimus in aeternum Domine.
9 Denn siehe, deine Feinde, HERR, siehe, deine Feinde werden umkommen; und alle Übeltäter müssen zerstreuet werden.
Quoniam ecce inimici tui Domine, quoniam ecce inimici tui peribunt: et dispergentur omnes, qui operantur iniquitatem.
10 Aber mein Horn wird erhöhet werden wie eines Einhorns, und werde gesalbet mit frischem Öle.
Et exaltabitur sicut unicornis cornu meum: et senectus mea in misericordia uberi.
11 Und mein Auge wird seine Lust sehen an meinen Feinden; und mein Ohr wird seine Lust hören an den Boshaftigen, die sich wider mich setzen.
Et despexit oculus meus inimicos meos: et insurgentibus in me malignantibus audiet auris mea.
12 Der Gerechte wird grünen wie ein Palmbaum; er wird wachsen wie eine Zeder auf Libanon.
Iustus ut palma florebit: sicut cedrus Libani multiplicabitur.
13 Die gepflanzt sind in dem Hause des HERRN, werden in den Vorhöfen unsers Gottes grünen.
Plantati in domo Domini, in atriis domus Dei nostri florebunt.
14 Und wenn sie gleich alt werden, werden sie dennoch blühen, fruchtbar und frisch sein,
Adhuc multiplicabuntur in senecta uberi: et bene patientes erunt,
ut annuncient: Quoniam rectus Dominus Deus noster: et non est iniquitas in eo.