< Psalm 91 >
1 Wer unter dem Schirm des Höchsten sitzt und unter dem Schatten des Allmächtigen bleibt,
住在至高者隐密处的, 必住在全能者的荫下。
2 der spricht zu dem HERRN: Meine Zuversicht und meine Burg, mein Gott, auf den ich hoffe!
我要论到耶和华说: 他是我的避难所,是我的山寨, 是我的 神,是我所倚靠的。
3 Denn er errettet mich vom Strick des Jägers und von der schädlichen Pestilenz.
他必救你脱离捕鸟人的网罗 和毒害的瘟疫。
4 Er wird dich mit seinen Fittichen decken, und deine Zuversicht wird sein unter seinen Flügeln. Seine Wahrheit ist Schirm und Schild,
他必用自己的翎毛遮蔽你; 你要投靠在他的翅膀底下; 他的诚实是大小的盾牌。
5 daß du nicht erschrecken müssest vor dem Grauen des Nachts, vor den Pfeilen, die des Tages fliegen,
你必不怕黑夜的惊骇, 或是白日飞的箭,
6 vor der Pestilenz, die im Finstern schleicht, vor der Seuche, die im Mittag verderbet.
也不怕黑夜行的瘟疫, 或是午间灭人的毒病。
7 Ob tausend fallen zu deiner Seite und zehntausend zu deiner Rechten, so wird es doch dich nicht treffen.
虽有千人仆倒在你旁边, 万人仆倒在你右边, 这灾却不得临近你。
8 Ja, du wirst mit deinen Augen deine Lust sehen und schauen, wie es den Gottlosen vergolten wird.
你惟亲眼观看, 见恶人遭报。
9 Denn der HERR ist deine Zuversicht, der Höchste ist deine Zuflucht.
耶和华是我的避难所; 你已将至高者当你的居所,
10 Es wird dir kein Übels begegnen, und keine Plage wird zu deiner Hütte sich nahen.
祸患必不临到你, 灾害也不挨近你的帐棚。
11 Denn er hat seinen Engeln befohlen über dir, daß sie dich behüten auf allen deinen Wegen,
因他要为你吩咐他的使者, 在你行的一切道路上保护你。
12 daß sie dich auf den Händen tragen und du deinen Fuß nicht an einen Stein stößest.
他们要用手托着你, 免得你的脚碰在石头上。
13 Auf den Löwen und Ottern wirst du gehen und treten auf den jungen Löwen und Drachen.
你要踹在狮子和虺蛇的身上, 践踏少壮狮子和大蛇。
14 Er begehrt mein, so will ich ihm aushelfen; er kennet meinen Namen, darum will ich ihn schützen;
神说:因为他专心爱我,我就要搭救他; 因为他知道我的名,我要把他安置在高处。
15 er rufet mich an, so will ich ihn erhören. Ich bin bei ihm in der Not; ich will ihn herausreißen und zu Ehren machen.
他若求告我,我就应允他; 他在急难中,我要与他同在; 我要搭救他,使他尊贵。
16 Ich will ihn sättigen mit langem Leben und ihm zeigen mein Heil.
我要使他足享长寿, 将我的救恩显明给他。