< Psalm 9 >
1 Ein Psalm Davids von der schönen Jugend, vorzusingen. Ich danke dem HERRN von ganzem Herzen und erzähle alle deine Wunder.
Хвалим Те, Господе, из свега срца свог, казујем сва чудеса Твоја.
2 Ich freue mich und bin fröhlich in dir und lobe deinen Namen, du Allerhöchster,
Радујем се и веселим се о Теби, певам имену Твом, Вишњи!
3 daß du meine Feinde hinter sich getrieben hast; sie sind gefallen und umkommen vor dir.
Непријатељи се моји вратише натраг, спотакоше се и неста их испред лица Твог;
4 Denn du führest mein Recht und Sache aus; du sitzest auf dem Stuhl ein rechter Richter.
Јер си свршио суд мој и одбранио ме; сео си на престо, судија праведни.
5 Du schiltst die Heiden und bringest die Gottlosen um; ihren Namen vertilgest du immer und ewiglich.
Расрдио си се на народе и убио безбожника, име си им затро довека, за свагда.
6 Die Schwerter des Feindes haben ein Ende; die Städte hast du umgekehret; ihr Gedächtnis ist umkommen samt ihnen.
Непријатељу неста мачева сасвим; градове Ти си развалио; погибе спомен њихов.
7 Der HERR aber bleibt ewiglich; er hat seinen Stuhl bereitet zum Gericht.
Али Господ увек живи; спремио је за суд престо свој.
8 Und er wird den Erdboden recht richten und die Leute regieren rechtschaffen.
Он ће судити васионом свету по правди, усудиће народима право.
9 Und der HERR ist des Armen Schutz, ein Schutz in der Not.
Господ је уточиште убогоме, уточиште у невољи.
10 Darum hoffen auf dich, die deinen Namen kennen; denn du verlässest nicht, die dich, HERR, suchen.
У Тебе се уздају који знају име Твоје, јер не остављаш оних који Те траже, Господе!
11 Lobet den HERRN, der zu Zion wohnet; verkündiget unter den Leuten sein Tun!
Појте Господу, који живи на Сиону; казујте народу дела Његова;
12 Denn er gedenkt und fragt nach ihrem Blut; er vergisset nicht des Schreiens der Armen.
Јер Он освећује крв, памти је; не заборавља јаук невољних.
13 HERR, sei mir gnädig; siehe an mein Elend unter den Feinden, der du mich erhebest aus den Toren des Todes,
Смилуј се на ме, Господе; погледај како страдам од непријатеља својих, Ти, који ме подижеш од врата смртних,
14 auf daß ich erzähle all deinen Preis in den Toren der Tochter Zion, daß ich fröhlich sei über deine Hilfe.
Да бих казивао све хвале Твоје на вратима кћери Сионове, и славио спасење Твоје.
15 Die Heiden sind versunken in der Grube, die sie zugerichtet hatten; ihr Fuß ist gefangen im Netz, das sie gestellet hatten.
Попадоше народи у јаму, коју су ископали; у замку, коју су сами наместили, ухвати се нога њихова.
16 So erkennet man, daß der HERR Recht schaffet. Der Gottlose ist verstrickt in dem Werk seiner Hände durchs Wort. (Sela)
Познаше Господа; Он је судио; у дела руку својих заплете се безбожник.
17 Ach, daß die Gottlosen müßten zur Hölle gekehret werden, alle Heiden, die Gottes vergessen! (Sheol )
Вратиће се у пакао безбожници, сви народи који заборављају Бога; (Sheol )
18 Denn er wird des Armen nicht so ganz vergessen, und die Hoffnung der Elenden wird nicht verloren sein ewiglich.
Јер неће свагда бити заборављен убоги, и нада невољницима неће никад погинути.
19 HERR, stehe auf, daß Menschen nicht Überhand kriegen; laß alle Heiden vor dir gerichtet werden!
Устани, Господе, да се не посили човек, и да приме народи суд пред Тобом.
Пусти, Господе, страх на њих; нека познају народи да су људи.