< Psalm 9 >

1 Ein Psalm Davids von der schönen Jugend, vorzusingen. Ich danke dem HERRN von ganzem Herzen und erzähle alle deine Wunder.
To the chief Musician upon Muthlabben, A Psalm of David. I will praise [thee], O LORD, with my whole heart; I will show forth all thy wonderful works.
2 Ich freue mich und bin fröhlich in dir und lobe deinen Namen, du Allerhöchster,
I will be glad and rejoice in thee: I will sing praise to thy name, O thou most High.
3 daß du meine Feinde hinter sich getrieben hast; sie sind gefallen und umkommen vor dir.
When my enemies are turned back, they shall fall and perish at thy presence.
4 Denn du führest mein Recht und Sache aus; du sitzest auf dem Stuhl ein rechter Richter.
For thou hast maintained my right and my cause; thou sattest on the throne judging right.
5 Du schiltst die Heiden und bringest die Gottlosen um; ihren Namen vertilgest du immer und ewiglich.
Thou hast rebuked the heathen, thou hast destroyed the wicked, thou hast put out their name for ever and ever.
6 Die Schwerter des Feindes haben ein Ende; die Städte hast du umgekehret; ihr Gedächtnis ist umkommen samt ihnen.
O thou enemy, destructions are come to a perpetual end: and thou hast destroyed cities; their memorial hath perished with them.
7 Der HERR aber bleibt ewiglich; er hat seinen Stuhl bereitet zum Gericht.
But the LORD shall endure for ever: he hath prepared his throne for judgment.
8 Und er wird den Erdboden recht richten und die Leute regieren rechtschaffen.
And he shall judge the world in righteousness, he shall minister judgment to the people in uprightness.
9 Und der HERR ist des Armen Schutz, ein Schutz in der Not.
The LORD also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.
10 Darum hoffen auf dich, die deinen Namen kennen; denn du verlässest nicht, die dich, HERR, suchen.
And they that know thy name will put their trust in thee: for thou, LORD, hast not forsaken them that seek thee.
11 Lobet den HERRN, der zu Zion wohnet; verkündiget unter den Leuten sein Tun!
Sing praises to the LORD, who dwelleth in Zion: declare among the people his doings.
12 Denn er gedenkt und fragt nach ihrem Blut; er vergisset nicht des Schreiens der Armen.
When he maketh inquisition for blood, he remembereth them: he forgetteth not the cry of the humble.
13 HERR, sei mir gnädig; siehe an mein Elend unter den Feinden, der du mich erhebest aus den Toren des Todes,
Have mercy upon me, O LORD; consider my trouble [which I suffer] from them that hate me, thou that liftest me up from the gates of death:
14 auf daß ich erzähle all deinen Preis in den Toren der Tochter Zion, daß ich fröhlich sei über deine Hilfe.
That I may show forth all thy praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in thy salvation.
15 Die Heiden sind versunken in der Grube, die sie zugerichtet hatten; ihr Fuß ist gefangen im Netz, das sie gestellet hatten.
The heathen are sunk down in the pit [that] they made: in the net which they hid is their own foot taken.
16 So erkennet man, daß der HERR Recht schaffet. Der Gottlose ist verstrickt in dem Werk seiner Hände durchs Wort. (Sela)
The LORD is known [by] the judgment [which] he executeth: the wicked is snared in the work of his own hands. (Higgaion, Selah)
17 Ach, daß die Gottlosen müßten zur Hölle gekehret werden, alle Heiden, die Gottes vergessen! (Sheol h7585)
The wicked shall be turned into hell, [and] all the nations that forget God. (Sheol h7585)
18 Denn er wird des Armen nicht so ganz vergessen, und die Hoffnung der Elenden wird nicht verloren sein ewiglich.
For the needy shall not always be forgotten: the expectation of the poor shall [not] perish for ever.
19 HERR, stehe auf, daß Menschen nicht Überhand kriegen; laß alle Heiden vor dir gerichtet werden!
Arise, O LORD; let not man prevail: let the heathen be judged in thy sight.
Put them in fear, O LORD: [that] the nations may know themselves [to be but] men. (Selah)

< Psalm 9 >