< Psalm 9 >
1 Ein Psalm Davids von der schönen Jugend, vorzusingen. Ich danke dem HERRN von ganzem Herzen und erzähle alle deine Wunder.
TO THE OVERSEER. [SET] ON “DEATH OF THE SON.” A PSALM OF DAVID. I confess, O YHWH, with all my heart, I recount all Your wonders,
2 Ich freue mich und bin fröhlich in dir und lobe deinen Namen, du Allerhöchster,
I rejoice and exult in You, I praise Your Name, O Most High.
3 daß du meine Feinde hinter sich getrieben hast; sie sind gefallen und umkommen vor dir.
In my enemies turning backward, They stumble and perish from Your face.
4 Denn du führest mein Recht und Sache aus; du sitzest auf dem Stuhl ein rechter Richter.
For You have done my judgment and my right. You have sat on a throne, Judging [with] righteousness.
5 Du schiltst die Heiden und bringest die Gottlosen um; ihren Namen vertilgest du immer und ewiglich.
You have rebuked nations, You have destroyed the wicked, You have blotted out their name for all time and forever.
6 Die Schwerter des Feindes haben ein Ende; die Städte hast du umgekehret; ihr Gedächtnis ist umkommen samt ihnen.
The enemy—[your] destructions have been completed forever, As for cities you have plucked up, Their memorial has perished with them.
7 Der HERR aber bleibt ewiglich; er hat seinen Stuhl bereitet zum Gericht.
And YHWH abides for all time, He is preparing His throne for judgment.
8 Und er wird den Erdboden recht richten und die Leute regieren rechtschaffen.
And He judges the world in righteousness, He judges the peoples in uprightness.
9 Und der HERR ist des Armen Schutz, ein Schutz in der Not.
And YHWH is a tower for the bruised, A tower for times of adversity.
10 Darum hoffen auf dich, die deinen Namen kennen; denn du verlässest nicht, die dich, HERR, suchen.
They trust in You who know Your Name, For You have not forsaken those seeking You, O YHWH.
11 Lobet den HERRN, der zu Zion wohnet; verkündiget unter den Leuten sein Tun!
Sing praise to YHWH, inhabiting Zion, Declare His acts among the peoples,
12 Denn er gedenkt und fragt nach ihrem Blut; er vergisset nicht des Schreiens der Armen.
For He who is seeking for blood Has remembered them, He has not forgotten the cry of the afflicted.
13 HERR, sei mir gnädig; siehe an mein Elend unter den Feinden, der du mich erhebest aus den Toren des Todes,
Favor me, O YHWH, See my affliction by those hating me, You who lift me up from the gates of death,
14 auf daß ich erzähle all deinen Preis in den Toren der Tochter Zion, daß ich fröhlich sei über deine Hilfe.
So that I recount all Your praise, In the gates of the daughter of Zion. I rejoice on Your salvation.
15 Die Heiden sind versunken in der Grube, die sie zugerichtet hatten; ihr Fuß ist gefangen im Netz, das sie gestellet hatten.
Nations have sunk in a pit they made, Their foot has been captured in a net that they hid.
16 So erkennet man, daß der HERR Recht schaffet. Der Gottlose ist verstrickt in dem Werk seiner Hände durchs Wort. (Sela)
YHWH has been known, He has done judgment; By a work of his hands The wicked has been snared. (Meditation, Selah)
17 Ach, daß die Gottlosen müßten zur Hölle gekehret werden, alle Heiden, die Gottes vergessen! (Sheol )
The wicked turn back to Sheol, All nations forgetting God. (Sheol )
18 Denn er wird des Armen nicht so ganz vergessen, und die Hoffnung der Elenden wird nicht verloren sein ewiglich.
For the needy is not forgotten forever, [Nor] the hope of the humble lost for all time.
19 HERR, stehe auf, daß Menschen nicht Überhand kriegen; laß alle Heiden vor dir gerichtet werden!
Rise, O YHWH, do not let man be strong, Let nations be judged before Your face.
Appoint them to fear, O YHWH, Let nations know they [are] men! (Selah)