< Psalm 9 >

1 Ein Psalm Davids von der schönen Jugend, vorzusingen. Ich danke dem HERRN von ganzem Herzen und erzähle alle deine Wunder.
“To the chief musician upon Muthlabben, a psalm of David.” I will thank the Lord with all my heart: I will relate all thy marvelous deeds.
2 Ich freue mich und bin fröhlich in dir und lobe deinen Namen, du Allerhöchster,
I will rejoice and exult in thee: I will sing praise to thy name, O thou Most High:
3 daß du meine Feinde hinter sich getrieben hast; sie sind gefallen und umkommen vor dir.
When my enemies are turned backward, [when] they fall and perish at thy presence.
4 Denn du führest mein Recht und Sache aus; du sitzest auf dem Stuhl ein rechter Richter.
For thou hast conducted my dispute and my cause; thou hast sat on the throne as a righteous judge.
5 Du schiltst die Heiden und bringest die Gottlosen um; ihren Namen vertilgest du immer und ewiglich.
Thou hast rebuked nations, thou hast caused the wicked to perish, their name hast thou blotted out for ever and ever.
6 Die Schwerter des Feindes haben ein Ende; die Städte hast du umgekehret; ihr Gedächtnis ist umkommen samt ihnen.
O thou enemy, the ruins are passed away for ever, and the cities which thou hast destroyed, —lost is their memorial, yea, theirs.
7 Der HERR aber bleibt ewiglich; er hat seinen Stuhl bereitet zum Gericht.
But the Lord will sit enthroned for ever: he hath established for giving judgment his throne.
8 Und er wird den Erdboden recht richten und die Leute regieren rechtschaffen.
And he will judge the world with righteousness, he shall decide for the people, with equity.
9 Und der HERR ist des Armen Schutz, ein Schutz in der Not.
The Lord also will be a strong-hold for the oppressed, a strong-hold in times of distress.
10 Darum hoffen auf dich, die deinen Namen kennen; denn du verlässest nicht, die dich, HERR, suchen.
And they that know thy name will put their trust in thee; for thou hast not forsaken those that seek thee, O Lord.
11 Lobet den HERRN, der zu Zion wohnet; verkündiget unter den Leuten sein Tun!
Sing praises to the Lord, who dwelleth in Zion: announce among the people his deeds.
12 Denn er gedenkt und fragt nach ihrem Blut; er vergisset nicht des Schreiens der Armen.
For he, that inquireth after acts of blood, hath remembered them: he hath not forgotten the cry of the afflicted.
13 HERR, sei mir gnädig; siehe an mein Elend unter den Feinden, der du mich erhebest aus den Toren des Todes,
Be gracious unto me, O Lord; have regard to my affliction [coming] from those that hate me, thou who liftest me up from the gates of death:
14 auf daß ich erzähle all deinen Preis in den Toren der Tochter Zion, daß ich fröhlich sei über deine Hilfe.
In order that I may relate all thy praises in the gates of the daughters of Zion: I will be glad in thy salvation.
15 Die Heiden sind versunken in der Grube, die sie zugerichtet hatten; ihr Fuß ist gefangen im Netz, das sie gestellet hatten.
Sunk are nations in the ditch that they have prepared: in this net which they had laid in secret is their own foot caught.
16 So erkennet man, daß der HERR Recht schaffet. Der Gottlose ist verstrickt in dem Werk seiner Hände durchs Wort. (Sela)
The Lord is made known: he executed justice: through the doing of his own hands is the wicked ensnared. Higgayon, (Selah)
17 Ach, daß die Gottlosen müßten zur Hölle gekehret werden, alle Heiden, die Gottes vergessen! (Sheol h7585)
The wicked shall return into hell, all the nations that are forgetful of God. (Sheol h7585)
18 Denn er wird des Armen nicht so ganz vergessen, und die Hoffnung der Elenden wird nicht verloren sein ewiglich.
For not everlastingly shall the needy be forgotten: the expectation of the poor shall not perish for ever.
19 HERR, stehe auf, daß Menschen nicht Überhand kriegen; laß alle Heiden vor dir gerichtet werden!
Arise, O Lord; let not the mortal boast of his strength; let nations be judged before thy face.
Place, O Lord, fear over them: let nations know, that they are but mortals. (Selah)

< Psalm 9 >