< Psalm 9 >
1 Ein Psalm Davids von der schönen Jugend, vorzusingen. Ich danke dem HERRN von ganzem Herzen und erzähle alle deine Wunder.
Unto the end, for the hidden things of the Son. A psalm for David. I will give praise to thee, O Lord, with my whole heart: I will relate all thy wonders.
2 Ich freue mich und bin fröhlich in dir und lobe deinen Namen, du Allerhöchster,
I will be glad and rejoice in thee: I will sing to thy name, O thou most high.
3 daß du meine Feinde hinter sich getrieben hast; sie sind gefallen und umkommen vor dir.
When my enemy shall be turned back: they shall be weakened and perish before thy face.
4 Denn du führest mein Recht und Sache aus; du sitzest auf dem Stuhl ein rechter Richter.
For thou hast maintained my judgment and my cause: thou hast sat on the throne, who judgest justice.
5 Du schiltst die Heiden und bringest die Gottlosen um; ihren Namen vertilgest du immer und ewiglich.
Thou hast rebuked the Gentiles, and the wicked one hath perished: thou hast blotted out their name for ever and ever.
6 Die Schwerter des Feindes haben ein Ende; die Städte hast du umgekehret; ihr Gedächtnis ist umkommen samt ihnen.
The swords of the enemy have failed unto the end: and their cities thou hast destroyed. Their memory hath perished with a noise.
7 Der HERR aber bleibt ewiglich; er hat seinen Stuhl bereitet zum Gericht.
But the Lord remaineth for ever. He hath prepared his throne in judgment:
8 Und er wird den Erdboden recht richten und die Leute regieren rechtschaffen.
And he shall judge the world in equity, he shall judge the people in justice.
9 Und der HERR ist des Armen Schutz, ein Schutz in der Not.
And the Lord is become a refuge for the poor: a helper in due time in tribulation.
10 Darum hoffen auf dich, die deinen Namen kennen; denn du verlässest nicht, die dich, HERR, suchen.
And let them trust in thee who know thy name: for thou hast not forsaken them that seek thee, O Lord.
11 Lobet den HERRN, der zu Zion wohnet; verkündiget unter den Leuten sein Tun!
Sing ye to the Lord, who dwelleth in Sion: declare his ways among the Gentiles:
12 Denn er gedenkt und fragt nach ihrem Blut; er vergisset nicht des Schreiens der Armen.
For requiring their blood he hath remembered the: he hath not forgotten the cry of the poor.
13 HERR, sei mir gnädig; siehe an mein Elend unter den Feinden, der du mich erhebest aus den Toren des Todes,
Have mercy on me, O Lord: see my humiliation which I suffer from my enemies.
14 auf daß ich erzähle all deinen Preis in den Toren der Tochter Zion, daß ich fröhlich sei über deine Hilfe.
Thou that liftest me up from the gates of death, that I may declare all thy praises in the gates of the daughter of Sion.
15 Die Heiden sind versunken in der Grube, die sie zugerichtet hatten; ihr Fuß ist gefangen im Netz, das sie gestellet hatten.
I will rejoice in thy salvation: the Gentiles have stuck fast in the destruction which they have prepared. Their foot hath been taken in the very snare which they hid.
16 So erkennet man, daß der HERR Recht schaffet. Der Gottlose ist verstrickt in dem Werk seiner Hände durchs Wort. (Sela)
The Lord shall be known when he executeth judgments: the sinner hath been caught in the works of his own hands.
17 Ach, daß die Gottlosen müßten zur Hölle gekehret werden, alle Heiden, die Gottes vergessen! (Sheol )
The wicked shall be turned into hell, all the nations that forget God. (Sheol )
18 Denn er wird des Armen nicht so ganz vergessen, und die Hoffnung der Elenden wird nicht verloren sein ewiglich.
For the poor man shall not be forgotten to the end: the patience of the poor shall not perish for ever.
19 HERR, stehe auf, daß Menschen nicht Überhand kriegen; laß alle Heiden vor dir gerichtet werden!
Arise, O Lord, let not man be strengthened: let the Gentiles be judged in thy sight.
Appoint, O Lord, a lawgiver over them: that the Gentiles may know themselves to be but men.