< Psalm 9 >
1 Ein Psalm Davids von der schönen Jugend, vorzusingen. Ich danke dem HERRN von ganzem Herzen und erzähle alle deine Wunder.
For the end, a Psalm of David, concerning the secrets of the Son. I will give thanks to you, O Lord, with my whole heart; I will recount all your wonderful works.
2 Ich freue mich und bin fröhlich in dir und lobe deinen Namen, du Allerhöchster,
I will be glad and exult in you: I will sing to your name, O you Most High.
3 daß du meine Feinde hinter sich getrieben hast; sie sind gefallen und umkommen vor dir.
When mine enemies are turned back, they shall be feeble and perish at your presence.
4 Denn du führest mein Recht und Sache aus; du sitzest auf dem Stuhl ein rechter Richter.
For you have maintained my cause and my right; you sat on the throne, that judge righteousness.
5 Du schiltst die Heiden und bringest die Gottlosen um; ihren Namen vertilgest du immer und ewiglich.
You have rebuked the nations, and the ungodly one has perished; you have blotted out their name for ever, even for ever and ever.
6 Die Schwerter des Feindes haben ein Ende; die Städte hast du umgekehret; ihr Gedächtnis ist umkommen samt ihnen.
The swords of the enemy have failed utterly; and you have destroyed cities: their memorial has been destroyed with a noise,
7 Der HERR aber bleibt ewiglich; er hat seinen Stuhl bereitet zum Gericht.
but the Lord endures for ever: he has prepared his throne for judgement.
8 Und er wird den Erdboden recht richten und die Leute regieren rechtschaffen.
And he will judge the world in righteousness, he will judge the nations in uprightness.
9 Und der HERR ist des Armen Schutz, ein Schutz in der Not.
The Lord also is become a refuge for the poor, a seasonable help, in affliction.
10 Darum hoffen auf dich, die deinen Namen kennen; denn du verlässest nicht, die dich, HERR, suchen.
And let them that know your name hope in you: for you, O Lord, have not failed them that diligently seek you.
11 Lobet den HERRN, der zu Zion wohnet; verkündiget unter den Leuten sein Tun!
Sing praises to the Lord, who dwells in Sion: declare his dealings amongst the nations.
12 Denn er gedenkt und fragt nach ihrem Blut; er vergisset nicht des Schreiens der Armen.
For he remembered them, [in] making inquisition for blood: he has not forgotten the supplication of the poor.
13 HERR, sei mir gnädig; siehe an mein Elend unter den Feinden, der du mich erhebest aus den Toren des Todes,
Have mercy upon me, O Lord; look upon my affliction [which I suffer] of mine enemies, you that lift me up from the gates of death:
14 auf daß ich erzähle all deinen Preis in den Toren der Tochter Zion, daß ich fröhlich sei über deine Hilfe.
that I may declare all your praises in the gates of the daughter of Sion: I will exult in your salvation.
15 Die Heiden sind versunken in der Grube, die sie zugerichtet hatten; ihr Fuß ist gefangen im Netz, das sie gestellet hatten.
The heathen are caught in the destruction which they planned: in the very snare which they hid is their foot taken.
16 So erkennet man, daß der HERR Recht schaffet. Der Gottlose ist verstrickt in dem Werk seiner Hände durchs Wort. (Sela)
The Lord is known as executing judgements: the sinner is taken in the works of his hands. (A song of, Pause)
17 Ach, daß die Gottlosen müßten zur Hölle gekehret werden, alle Heiden, die Gottes vergessen! (Sheol )
Let sinners be driven away into Hades, [even] all the nations that forget God. (Sheol )
18 Denn er wird des Armen nicht so ganz vergessen, und die Hoffnung der Elenden wird nicht verloren sein ewiglich.
For the poor shall not be forgotten for ever: the patience of the needy ones shall not perish for ever.
19 HERR, stehe auf, daß Menschen nicht Überhand kriegen; laß alle Heiden vor dir gerichtet werden!
Arise, O Lord, let not man prevail: let the heathen be judged before you.
Appoint, O Lord, a lawgiver over them: let the heathen know that they are men. (Pause)