< Psalm 9 >

1 Ein Psalm Davids von der schönen Jugend, vorzusingen. Ich danke dem HERRN von ganzem Herzen und erzähle alle deine Wunder.
I will give thanks to Jehovah with my whole heart. I will show forth all thy marvelous works.
2 Ich freue mich und bin fröhlich in dir und lobe deinen Namen, du Allerhöchster,
I will be glad and exult in thee. I will sing praise to thy name, O thou Most High.
3 daß du meine Feinde hinter sich getrieben hast; sie sind gefallen und umkommen vor dir.
When my enemies turn back, they stumble and perish at thy presence.
4 Denn du führest mein Recht und Sache aus; du sitzest auf dem Stuhl ein rechter Richter.
For thou have maintained my right and my cause. Thou sit in the throne judging righteously.
5 Du schiltst die Heiden und bringest die Gottlosen um; ihren Namen vertilgest du immer und ewiglich.
Thou have rebuked the nations. Thou have destroyed the wicked. Thou have blotted out their name forever and ever.
6 Die Schwerter des Feindes haben ein Ende; die Städte hast du umgekehret; ihr Gedächtnis ist umkommen samt ihnen.
The enemy have come to an end. They are desolate forever, and the cities which thou have overthrown. The very memory of them is perished,
7 Der HERR aber bleibt ewiglich; er hat seinen Stuhl bereitet zum Gericht.
but Jehovah will endure forever. He has prepared his throne for judgment,
8 Und er wird den Erdboden recht richten und die Leute regieren rechtschaffen.
and he will judge the world in righteousness. He will minister justice to the peoples in uprightness.
9 Und der HERR ist des Armen Schutz, ein Schutz in der Not.
Jehovah will also be a high tower for the oppressed, a high tower in times of trouble.
10 Darum hoffen auf dich, die deinen Namen kennen; denn du verlässest nicht, die dich, HERR, suchen.
And those who know thy name will put their trust in thee, for thou, Jehovah, have not forsaken those who seek thee.
11 Lobet den HERRN, der zu Zion wohnet; verkündiget unter den Leuten sein Tun!
Sing praises to Jehovah, who dwells in Zion. Declare among the people his doings.
12 Denn er gedenkt und fragt nach ihrem Blut; er vergisset nicht des Schreiens der Armen.
For he who makes inquiry for blood remembers them. He does not forget the cry of the poor.
13 HERR, sei mir gnädig; siehe an mein Elend unter den Feinden, der du mich erhebest aus den Toren des Todes,
Have mercy upon me, O Jehovah. Behold my affliction from those who hate me, thou who lifts me up from the gates of death
14 auf daß ich erzähle all deinen Preis in den Toren der Tochter Zion, daß ich fröhlich sei über deine Hilfe.
that I may show forth all thy praise. In the gates of the daughter of Zion I will rejoice in thy salvation.
15 Die Heiden sind versunken in der Grube, die sie zugerichtet hatten; ihr Fuß ist gefangen im Netz, das sie gestellet hatten.
The nations are sunk down in the pit that they made. In the net which they hid, their own foot is taken.
16 So erkennet man, daß der HERR Recht schaffet. Der Gottlose ist verstrickt in dem Werk seiner Hände durchs Wort. (Sela)
Jehovah has made himself known. He has executed justice. The wicked man is snared in the work of his own hands. (Higgaion, Selah)
17 Ach, daß die Gottlosen müßten zur Hölle gekehret werden, alle Heiden, die Gottes vergessen! (Sheol h7585)
Wicked men shall be turned back to Sheol, even all the nations that forget God. (Sheol h7585)
18 Denn er wird des Armen nicht so ganz vergessen, und die Hoffnung der Elenden wird nicht verloren sein ewiglich.
For a needy man shall not always be forgotten, nor the expectation of the poor perish forever.
19 HERR, stehe auf, daß Menschen nicht Überhand kriegen; laß alle Heiden vor dir gerichtet werden!
Arise, O Jehovah, let not man prevail. Let the nations be judged in thy sight.
Put them in fear, O Jehovah. Let the nations know themselves to be but men. (Selah)

< Psalm 9 >