< Psalm 86 >
1 Ein Gebet Davids. HERR, neige deine Ohren und erhöre mich; denn ich bin elend und arm.
“A prayer of David.” Incline, O Lord, thy ear, answer me; for poor and needy am I.
2 Bewahre meine Seele; denn ich bin heilig. Hilf du, mein Gott, deinem Knechte, der sich verläßt auf dich!
Preserve my soul; for I am pious: help thy servant, O thou my God, that trusteth in thee.
3 HERR, sei mir gnädig; denn ich rufe täglich zu dir.
Be gracious unto me, O Lord; for unto thee I call all the time.
4 Erfreue die Seele deines Knechts; denn nach dir, HERR, verlanget mich.
Cause to rejoice the soul of thy servant; for unto thee, O Lord, do I lift my soul.
5 Denn du, HERR, bist gut und gnädig, von großer Güte allen, die dich anrufen.
For thou, O Lord, art good and forgiving, and abundant in kindness unto all that call on thee.
6 Vernimm, HERR, mein Gebet und merke auf die Stimme meines Flehens.
Give ear, O Lord, unto my prayer, and attend to the voice of my supplications.
7 In der Not rufe ich dich an; du wollest mich erhören.
On the day of my distress will I call on thee; for thou wilt answer me.
8 HERR, es ist dir keiner gleich unter den Göttern und ist niemand, der tun kann wie du.
There is none like unto thee among the Gods, O Lord; and there is nothing like thy works.
9 Alle Heiden, die du gemacht hast, werden kommen und vor dir anbeten, HERR, und deinen Namen ehren,
All the nations whom thou hast made shall come and bow themselves down before thee, O Lord; and they shall ascribe honor unto thy name.
10 daß du so groß bist und Wunder tust und alleine Gott bist.
For great art thou, and doing wondrous things: thou art God by thyself alone.
11 Weise mir, HERR, deinen Weg, daß ich wandele in deiner Wahrheit; erhalte mein Herz bei dem Einigen, daß ich deinen Namen fürchte!
Teach me, O Lord, thy way; I will walk firmly in thy truth: unite my heart to fear thy name.
12 Ich danke dir, HERR, mein Gott, von ganzem Herzen und ehre deinen Namen ewiglich.
I will thank thee, O Lord my God, with all my heart, and I will honor thy name for evermore.
13 Denn deine Güte ist groß über mich, und hast meine Seele errettet aus der tiefen Hölle. (Sheol )
For thy kindness is great toward me: and thou hast delivered my soul from the grave of the lower world. (Sheol )
14 Gott, es setzen sich die Stolzen wider mich, und der Haufe der Tyrannen stehet mir nach meiner Seele und haben dich nicht vor Augen.
O God, the presumptuous are risen up against me, and the assembly of the powerful wicked have sought after my life, and have not set thee before them.
15 Du aber, HERR Gott, bist barmherzig und gnädig, geduldig und von großer Güte und Treue.
But thou, O Lord, art God, full of mercy, and gracious, longsuffering, and abundant in kindness and truth.
16 Wende dich zu mir, sei mir gnädig; stärke deinen Knecht mit deiner Macht und hilf dem Sohn deiner Magd!
Oh turn unto me, and be gracious unto me: give thy strength unto thy servant, and save the son of thy handmaid.
17 Tu ein Zeichen an mir, daß mir's wohlgehe, daß es sehen, die mich hassen, und sich schämen müssen, daß du mir beistehest, HERR, und tröstest mich.
Display on me a sign for good, that those who hate me may see it, and be ashamed; because thou, Lord, hast helped me, and comforted me.