< Psalm 86 >

1 Ein Gebet Davids. HERR, neige deine Ohren und erhöre mich; denn ich bin elend und arm.
A Prayer of David. Bow down thine ear, O LORD, hear me: for I [am] poor and needy.
2 Bewahre meine Seele; denn ich bin heilig. Hilf du, mein Gott, deinem Knechte, der sich verläßt auf dich!
Preserve my soul; for I [am] holy: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.
3 HERR, sei mir gnädig; denn ich rufe täglich zu dir.
Be merciful unto me, O Lord: for I cry unto thee daily.
4 Erfreue die Seele deines Knechts; denn nach dir, HERR, verlanget mich.
Rejoice the soul of thy servant: for unto thee, O Lord, do I lift up my soul.
5 Denn du, HERR, bist gut und gnädig, von großer Güte allen, die dich anrufen.
For thou, Lord, [art] good, and ready to forgive; and plenteous in mercy unto all them that call upon thee.
6 Vernimm, HERR, mein Gebet und merke auf die Stimme meines Flehens.
Give ear, O LORD, unto my prayer; and attend to the voice of my supplications.
7 In der Not rufe ich dich an; du wollest mich erhören.
In the day of my trouble I will call upon thee: for thou wilt answer me.
8 HERR, es ist dir keiner gleich unter den Göttern und ist niemand, der tun kann wie du.
Among the gods [there is] none like unto thee, O Lord; neither [are there any works] like unto thy works.
9 Alle Heiden, die du gemacht hast, werden kommen und vor dir anbeten, HERR, und deinen Namen ehren,
All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord; and shall glorify thy name.
10 daß du so groß bist und Wunder tust und alleine Gott bist.
For thou [art] great, and doest wondrous things: thou [art] God alone.
11 Weise mir, HERR, deinen Weg, daß ich wandele in deiner Wahrheit; erhalte mein Herz bei dem Einigen, daß ich deinen Namen fürchte!
Teach me thy way, O LORD; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
12 Ich danke dir, HERR, mein Gott, von ganzem Herzen und ehre deinen Namen ewiglich.
I will praise thee, O Lord my God, with all my heart: and I will glorify thy name for evermore.
13 Denn deine Güte ist groß über mich, und hast meine Seele errettet aus der tiefen Hölle. (Sheol h7585)
For great [is] thy mercy toward me: and thou hast delivered my soul from the lowest hell. (Sheol h7585)
14 Gott, es setzen sich die Stolzen wider mich, und der Haufe der Tyrannen stehet mir nach meiner Seele und haben dich nicht vor Augen.
O God, the proud are risen against me, and the assemblies of violent [men] have sought after my soul; and have not set thee before them.
15 Du aber, HERR Gott, bist barmherzig und gnädig, geduldig und von großer Güte und Treue.
But thou, O Lord, [art] a God full of compassion, and gracious, longsuffering, and plenteous in mercy and truth.
16 Wende dich zu mir, sei mir gnädig; stärke deinen Knecht mit deiner Macht und hilf dem Sohn deiner Magd!
O turn unto me, and have mercy upon me; give thy strength unto thy servant, and save the son of thine handmaid.
17 Tu ein Zeichen an mir, daß mir's wohlgehe, daß es sehen, die mich hassen, und sich schämen müssen, daß du mir beistehest, HERR, und tröstest mich.
Shew me a token for good; that they which hate me may see [it], and be ashamed: because thou, LORD, hast holpen me, and comforted me.

< Psalm 86 >