< Psalm 86 >

1 Ein Gebet Davids. HERR, neige deine Ohren und erhöre mich; denn ich bin elend und arm.
A Prayer of David. O Lord, incline thine ear, and hearken to me; for I am poor and needy.
2 Bewahre meine Seele; denn ich bin heilig. Hilf du, mein Gott, deinem Knechte, der sich verläßt auf dich!
Preserve my soul, for I am holy; save thy servant, O God, who hopes in thee.
3 HERR, sei mir gnädig; denn ich rufe täglich zu dir.
Pity me, O Lord: for to thee will I cry all the day.
4 Erfreue die Seele deines Knechts; denn nach dir, HERR, verlanget mich.
Rejoice the sold of thy servant: for to thee, O Lord, have I lifted up my soul.
5 Denn du, HERR, bist gut und gnädig, von großer Güte allen, die dich anrufen.
For thou, O Lord, art kind, and gentle; and plenteous in mercy to all that call upon thee.
6 Vernimm, HERR, mein Gebet und merke auf die Stimme meines Flehens.
Give ear to my prayer, o Lord; and attend to the voice of my supplication.
7 In der Not rufe ich dich an; du wollest mich erhören.
In the day of my trouble I cried to thee: for thou didst hear me.
8 HERR, es ist dir keiner gleich unter den Göttern und ist niemand, der tun kann wie du.
There is none like to thee, O Lord, among the god; and there are no [works] like to thy works.
9 Alle Heiden, die du gemacht hast, werden kommen und vor dir anbeten, HERR, und deinen Namen ehren,
All nations whom thou hast made shall come, and shall worship before thee, O Lord; and shall glorify thy name.
10 daß du so groß bist und Wunder tust und alleine Gott bist.
For thou art great, and doest wonders: thou art the only [and] the great God.
11 Weise mir, HERR, deinen Weg, daß ich wandele in deiner Wahrheit; erhalte mein Herz bei dem Einigen, daß ich deinen Namen fürchte!
Guide me, O Lord, in thy way, and I will walk in thy truth: let my heart rejoice, that I may fear thy name.
12 Ich danke dir, HERR, mein Gott, von ganzem Herzen und ehre deinen Namen ewiglich.
I will give thee thanks, O Lord my God, with all my heart; and I will glorify thy name for ever.
13 Denn deine Güte ist groß über mich, und hast meine Seele errettet aus der tiefen Hölle. (Sheol h7585)
For thy mercy is great toward me; and thou hast delivered my soul from the lowest hell. (Sheol h7585)
14 Gott, es setzen sich die Stolzen wider mich, und der Haufe der Tyrannen stehet mir nach meiner Seele und haben dich nicht vor Augen.
O God, transgressors have risen up against me, and an assembly of violent [men] have sought my life; and have not set thee before them.
15 Du aber, HERR Gott, bist barmherzig und gnädig, geduldig und von großer Güte und Treue.
But thou, O Lord God, art compassionate and merciful, long-suffering, and abundant in mercy and true.
16 Wende dich zu mir, sei mir gnädig; stärke deinen Knecht mit deiner Macht und hilf dem Sohn deiner Magd!
Look thou upon me, and have mercy upon me: give thy strength to thy servant, and save the son of thine handmaid.
17 Tu ein Zeichen an mir, daß mir's wohlgehe, daß es sehen, die mich hassen, und sich schämen müssen, daß du mir beistehest, HERR, und tröstest mich.
Establish with me a token for good; and let them that hate me see [it] and be ashamed; because thou, O Lord, hast helped me, and comforted me.

< Psalm 86 >