< Psalm 86 >
1 Ein Gebet Davids. HERR, neige deine Ohren und erhöre mich; denn ich bin elend und arm.
Bow down thine ear, O Jehovah, and answer me, for I am poor and needy.
2 Bewahre meine Seele; denn ich bin heilig. Hilf du, mein Gott, deinem Knechte, der sich verläßt auf dich!
Preserve my soul, for I am devout. O thou my God, save thy servant who trusts in thee.
3 HERR, sei mir gnädig; denn ich rufe täglich zu dir.
Be merciful to me, O Lord, for to thee do I cry all the day long.
4 Erfreue die Seele deines Knechts; denn nach dir, HERR, verlanget mich.
Rejoice the soul of thy servant, for to thee, O Lord, do I lift up my soul.
5 Denn du, HERR, bist gut und gnädig, von großer Güte allen, die dich anrufen.
For thou, Lord, are good, and ready to forgive, and abundant in loving kindness to all those who call upon thee.
6 Vernimm, HERR, mein Gebet und merke auf die Stimme meines Flehens.
Give ear, O Jehovah, to my prayer, and hearken to the voice of my supplications.
7 In der Not rufe ich dich an; du wollest mich erhören.
In the day of my trouble I will call upon thee, for thou will answer me.
8 HERR, es ist dir keiner gleich unter den Göttern und ist niemand, der tun kann wie du.
There is none like thee among the gods, O Lord, nor like thy works.
9 Alle Heiden, die du gemacht hast, werden kommen und vor dir anbeten, HERR, und deinen Namen ehren,
All nations whom thou have made shall come and worship before thee, O Lord, and they shall glorify thy name.
10 daß du so groß bist und Wunder tust und alleine Gott bist.
For thou are great, and do wondrous things. Thou alone are God.
11 Weise mir, HERR, deinen Weg, daß ich wandele in deiner Wahrheit; erhalte mein Herz bei dem Einigen, daß ich deinen Namen fürchte!
Teach me thy way, O Jehovah, I will walk in thy truth. Unite my heart to fear thy name.
12 Ich danke dir, HERR, mein Gott, von ganzem Herzen und ehre deinen Namen ewiglich.
I will praise thee, O Lord my God, with my whole heart, and I will glorify thy name for evermore.
13 Denn deine Güte ist groß über mich, und hast meine Seele errettet aus der tiefen Hölle. (Sheol )
For great is thy loving kindness toward me, and thou have delivered my soul from the lowest Sheol. (Sheol )
14 Gott, es setzen sich die Stolzen wider mich, und der Haufe der Tyrannen stehet mir nach meiner Seele und haben dich nicht vor Augen.
O God, the proud have risen up against me, and a company of violent men have sought after my soul, and have not set thee before them.
15 Du aber, HERR Gott, bist barmherzig und gnädig, geduldig und von großer Güte und Treue.
But thou, O Lord, are a God merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness and truth.
16 Wende dich zu mir, sei mir gnädig; stärke deinen Knecht mit deiner Macht und hilf dem Sohn deiner Magd!
O turn to me, and have mercy upon me. Give thy strength to thy servant, and save the son of thy handmaid.
17 Tu ein Zeichen an mir, daß mir's wohlgehe, daß es sehen, die mich hassen, und sich schämen müssen, daß du mir beistehest, HERR, und tröstest mich.
Show me a sign for good, that those who hate me may see it, and be put to shame, because thou, Jehovah, have helped me, and comforted me.