< Psalm 83 >
1 Ein Psalmlied Assaphs. Gott, schweige doch nicht also und sei doch nicht so stille; Gott, halte doch nicht so inne!
Ein song, ein salme av Asaf. Gud, teg ikkje! haldt deg ikkje still og roleg, Gud!
2 Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, richten den Kopf auf.
For sjå, dine fiendar bråkar, og dei som hatar deg, lyfter hovudet!
3 Sie machen listige Anschläge wider dein Volk und ratschlagen wider deine Verborgenen.
Mot ditt folk legg dei sløge råder, og dei samråder seg mot deim som du tek vare på.
4 Wohl her! sprechen sie, laßt uns sie ausrotten, daß sie kein Volk seien, daß des Namens Israel nicht mehr gedacht werde!
Dei segjer: «Kom, lat oss rydja deim ut, so dei ikkje lenger er eit folk! og Israels namn skal ingen meir koma i hug!»
5 Denn sie haben sich miteinander vereiniget und einen Bund wider dich gemacht:
For dei hev av hjarta samrådt seg, mot deg gjeng dei i pakt.
6 die Hütten der Edomiter und Ismaeliter, der Moabiter und Hagariter,
Edoms tjeld og ismaelitarne, Moab og hagarenarne,
7 der Gebaliter, Ammoniter und Amalekiter, die Philister, samt denen zu Tyrus;
Gebal og Ammon og Amalek, Filistarland med deim som bur i Tyrus.
8 Assur hat sich auch zu ihnen geschlagen und helfen den Kindern Lot. (Sela)
Ogso Assur hev gjenge i lag med deim, han låner sin arm til Lots søner. (Sela)
9 Tu ihnen wie den Midianitern, wie Sissera, wie Jabin am Bach Kison,
Gjer med deim som med Midjan! som med Sisera, som med Jabin ved Kisons bekk!
10 die vertilget wurden bei Endor und wurden zu Kot auf Erden.
Dei vart øydelagde ved En-Dor, dei vart til møk på marki.
11 Mache ihre Fürsten wie Oreb und Seeb, alle ihre Obersten wie Sebah und Zalmuna,
Far med deim, deira fremste menner, som med Oreb og Ze’eb, og med alle deira hovdingar som med Zebah og Salmunna!
12 die da sagen: Wir wollen die Häuser Gottes einnehmen.
deim som segjer: «Lat oss hertaka Guds bustader!»
13 Gott, mache sie wie einen Wirbel, wie Stoppeln vor dem Winde!
Min Gud, gjer deim som ein dustkvervel, som agner for vinden!
14 Wie ein Feuer den Wald verbrennet, und wie eine Flamme, die Berge anzündet,
Lik ein eld som brenn ein skog, lik ein loge som set eld på fjell,
15 also verfolge sie mit deinem Wetter und erschrecke sie mit deinem Ungewitter.
soleis forfylgje du deim med din storm og skræme deim med ditt uver!
16 Mache ihr Angesicht voll Schande, daß sie nach deinem Namen fragen müssen.
Fyll deira andlit med skam, at dei må søkja ditt namn, Herre!
17 Schämen müssen sie sich und erschrecken immer mehr und mehr und zuschanden werden und umkommen.
Lat deim skjemmast og skræmast æveleg og alltid, lat dei verta skjemde og ganga til grunnar!
Og lat deim få vita, at einast du hev namnet Herre, den Høgste yver heile jordi!