< Psalm 83 >

1 Ein Psalmlied Assaphs. Gott, schweige doch nicht also und sei doch nicht so stille; Gott, halte doch nicht so inne!
Oluyimba. Zabbuli ya Asafu. Ayi Katonda, tosirika busirisi n’etebaayo kanyego. Tosirika, Ayi Katonda, n’otobaako ky’okola.
2 Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, richten den Kopf auf.
Wuliriza oluyoogaano oluva mu balabe bo; abo abaagala okukulwanyisa bali mu keetalo.
3 Sie machen listige Anschläge wider dein Volk und ratschlagen wider deine Verborgenen.
Bateesa n’obujagujagu okulumba abantu bo; basalira enkwe abo b’oyagala ennyo.
4 Wohl her! sprechen sie, laßt uns sie ausrotten, daß sie kein Volk seien, daß des Namens Israel nicht mehr gedacht werde!
Bagamba nti, “Mujje eggwanga lyabwe tulizikirize, n’erinnya lya Isirayiri lireme okujjukirwanga emirembe gyonna!”
5 Denn sie haben sich miteinander vereiniget und einen Bund wider dich gemacht:
Basala olukwe n’omwoyo gumu; beegasse wamu bakulwanyise.
6 die Hütten der Edomiter und Ismaeliter, der Moabiter und Hagariter,
Abantu b’omu weema za Edomu, n’ez’Abayisimayiri, n’eza Mowaabu, n’Abakagale;
7 der Gebaliter, Ammoniter und Amalekiter, die Philister, samt denen zu Tyrus;
Gebali ne Amoni, ne Amaleki, n’Abafirisuuti n’abantu b’omu Ttuulo.
8 Assur hat sich auch zu ihnen geschlagen und helfen den Kindern Lot. (Sela)
Era ne Asiriya yeegasse nabo, okuyamba bazzukulu ba Lutti.
9 Tu ihnen wie den Midianitern, wie Sissera, wie Jabin am Bach Kison,
Bakoleko nga bwe wakola Midiyaani, era nga bwe wakola Sisera ne Yabini ku mugga Kisoni,
10 die vertilget wurden bei Endor und wurden zu Kot auf Erden.
abaazikiririra mu Endoli ne bafuuka ng’obusa ku ttaka.
11 Mache ihre Fürsten wie Oreb und Seeb, alle ihre Obersten wie Sebah und Zalmuna,
Abakungu baabwe bafuule nga Olebu ne Zeebu, n’abalangira baabwe bonna bafuuke nga Zeba ne Zalumunna,
12 die da sagen: Wir wollen die Häuser Gottes einnehmen.
abaagamba nti, “Ka tutwale amalundiro ga Katonda, tugeefunire.”
13 Gott, mache sie wie einen Wirbel, wie Stoppeln vor dem Winde!
Ayi Katonda wange, bafuumuule ng’enfuufu, obasaasaanye ng’ebisusunku mu mbuyaga.
14 Wie ein Feuer den Wald verbrennet, und wie eine Flamme, die Berge anzündet,
Ng’omuliro bwe gwokya ekibira; n’ennimi z’omuliro ne zikoleeza ensozi,
15 also verfolge sie mit deinem Wetter und erschrecke sie mit deinem Ungewitter.
naawe bw’otyo bw’oba obawondera n’omuyaga gwo, obatiise ne kibuyaga wo ow’amaanyi.
16 Mache ihr Angesicht voll Schande, daß sie nach deinem Namen fragen müssen.
Baswaze nnyo, balyoke banoonyenga erinnya lyo, Ayi Mukama.
17 Schämen müssen sie sich und erschrecken immer mehr und mehr und zuschanden werden und umkommen.
Bajjule ensonyi n’okutya, bazikirire nga baswadde nnyo.
Balyoke bategeere nti, Ggwe wekka, Ayi Mukama, ggw’oyitibwa Yakuwa, gw’obeera waggulu ennyo ng’ofuga ensi yonna.

< Psalm 83 >