< Psalm 83 >
1 Ein Psalmlied Assaphs. Gott, schweige doch nicht also und sei doch nicht so stille; Gott, halte doch nicht so inne!
A Song or Psalm of Asaph. Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.
2 Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, richten den Kopf auf.
For, lo, thy enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head.
3 Sie machen listige Anschläge wider dein Volk und ratschlagen wider deine Verborgenen.
They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones.
4 Wohl her! sprechen sie, laßt uns sie ausrotten, daß sie kein Volk seien, daß des Namens Israel nicht mehr gedacht werde!
They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.
5 Denn sie haben sich miteinander vereiniget und einen Bund wider dich gemacht:
For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee:
6 die Hütten der Edomiter und Ismaeliter, der Moabiter und Hagariter,
The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;
7 der Gebaliter, Ammoniter und Amalekiter, die Philister, samt denen zu Tyrus;
Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;
8 Assur hat sich auch zu ihnen geschlagen und helfen den Kindern Lot. (Sela)
Assur also is joined with them: they have helped the children of Lot. (Selah)
9 Tu ihnen wie den Midianitern, wie Sissera, wie Jabin am Bach Kison,
Do to them as to the Midianites; as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kison:
10 die vertilget wurden bei Endor und wurden zu Kot auf Erden.
Who perished at Endor: they became as dung for the earth.
11 Mache ihre Fürsten wie Oreb und Seeb, alle ihre Obersten wie Sebah und Zalmuna,
Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yea, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:
12 die da sagen: Wir wollen die Häuser Gottes einnehmen.
Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession.
13 Gott, mache sie wie einen Wirbel, wie Stoppeln vor dem Winde!
O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.
14 Wie ein Feuer den Wald verbrennet, und wie eine Flamme, die Berge anzündet,
As the fire burneth a forest, and as the flame setteth the mountains on fire;
15 also verfolge sie mit deinem Wetter und erschrecke sie mit deinem Ungewitter.
So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm.
16 Mache ihr Angesicht voll Schande, daß sie nach deinem Namen fragen müssen.
Fill their faces with shame; that they may seek thy name, O LORD.
17 Schämen müssen sie sich und erschrecken immer mehr und mehr und zuschanden werden und umkommen.
Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish:
That men may know that thou, whose name alone is JEHOVAH, art the most high over all the earth.