< Psalm 83 >

1 Ein Psalmlied Assaphs. Gott, schweige doch nicht also und sei doch nicht so stille; Gott, halte doch nicht so inne!
A Song, a Psalm of Asaph. O God, keep not Thou silence; hold not Thy peace, and be not still, O God.
2 Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, richten den Kopf auf.
For, lo, Thine enemies are in an uproar; and they that hate Thee have lifted up the head.
3 Sie machen listige Anschläge wider dein Volk und ratschlagen wider deine Verborgenen.
They hold crafty converse against Thy people, and take counsel against Thy treasured ones.
4 Wohl her! sprechen sie, laßt uns sie ausrotten, daß sie kein Volk seien, daß des Namens Israel nicht mehr gedacht werde!
They have said: 'Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.'
5 Denn sie haben sich miteinander vereiniget und einen Bund wider dich gemacht:
For they have consulted together with one consent; against Thee do they make a covenant;
6 die Hütten der Edomiter und Ismaeliter, der Moabiter und Hagariter,
The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagrites;
7 der Gebaliter, Ammoniter und Amalekiter, die Philister, samt denen zu Tyrus;
Gebal, and Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre;
8 Assur hat sich auch zu ihnen geschlagen und helfen den Kindern Lot. (Sela)
Assyria also is joined with them; they have been an arm to the children of Lot. (Selah)
9 Tu ihnen wie den Midianitern, wie Sissera, wie Jabin am Bach Kison,
Do Thou unto them as unto Midian; as to Sisera, as to Jabin, at the brook Kishon;
10 die vertilget wurden bei Endor und wurden zu Kot auf Erden.
Who were destroyed at En-dor; they became as dung for the earth.
11 Mache ihre Fürsten wie Oreb und Seeb, alle ihre Obersten wie Sebah und Zalmuna,
Make their nobles like Oreb and Zeeb, and like Zebah and Zalmunna all their princes;
12 die da sagen: Wir wollen die Häuser Gottes einnehmen.
Who said: 'Let us take to ourselves in possession the habitations of God.'
13 Gott, mache sie wie einen Wirbel, wie Stoppeln vor dem Winde!
O my God, make them like the whirling dust; as stubble before the wind.
14 Wie ein Feuer den Wald verbrennet, und wie eine Flamme, die Berge anzündet,
As the fire that burneth the forest, and as the flame that setteth the mountains ablaze;
15 also verfolge sie mit deinem Wetter und erschrecke sie mit deinem Ungewitter.
So pursue them with Thy tempest, and affright them with Thy storm.
16 Mache ihr Angesicht voll Schande, daß sie nach deinem Namen fragen müssen.
Fill their faces with shame; that they may seek Thy name, O LORD.
17 Schämen müssen sie sich und erschrecken immer mehr und mehr und zuschanden werden und umkommen.
Let them be ashamed and affrighted for ever; yea, let them be abashed and perish;
That they may know that it is Thou alone whose name is the LORD, the Most High over all the earth.

< Psalm 83 >