< Psalm 83 >

1 Ein Psalmlied Assaphs. Gott, schweige doch nicht also und sei doch nicht so stille; Gott, halte doch nicht so inne!
A Song; a Psalm of Asaph. O God, keep not silence; hold not thy peace, and be not still, O God:
2 Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, richten den Kopf auf.
For behold, thine enemies make a tumult; and they that hate thee lift up the head.
3 Sie machen listige Anschläge wider dein Volk und ratschlagen wider deine Verborgenen.
They take crafty counsel against thy people, and consult against thy hidden ones:
4 Wohl her! sprechen sie, laßt uns sie ausrotten, daß sie kein Volk seien, daß des Namens Israel nicht mehr gedacht werde!
They say, Come, and let us cut them off from being a nation, and let the name of Israel be mentioned no more.
5 Denn sie haben sich miteinander vereiniget und einen Bund wider dich gemacht:
For they have consulted together with one heart: they have made an alliance together against thee.
6 die Hütten der Edomiter und Ismaeliter, der Moabiter und Hagariter,
The tents of Edom and the Ishmaelites, Moab and the Hagarites;
7 der Gebaliter, Ammoniter und Amalekiter, die Philister, samt denen zu Tyrus;
Gebal, and Ammon, and Amalek; Philistia, with the inhabitants of Tyre;
8 Assur hat sich auch zu ihnen geschlagen und helfen den Kindern Lot. (Sela)
Asshur also is joined with them: they are an arm to the sons of Lot. (Selah)
9 Tu ihnen wie den Midianitern, wie Sissera, wie Jabin am Bach Kison,
Do unto them as to Midian; as to Sisera, as to Jabin, at the torrent of Kishon:
10 die vertilget wurden bei Endor und wurden zu Kot auf Erden.
Who were destroyed at Endor; they became as dung for the ground.
11 Mache ihre Fürsten wie Oreb und Seeb, alle ihre Obersten wie Sebah und Zalmuna,
Make their nobles as Oreb and as Zeeb; and all their chiefs as Zebah and as Zalmunna.
12 die da sagen: Wir wollen die Häuser Gottes einnehmen.
For they have said, Let us take to ourselves God's dwelling-places in possession.
13 Gott, mache sie wie einen Wirbel, wie Stoppeln vor dem Winde!
O my God, make them like a whirling thing, like stubble before the wind.
14 Wie ein Feuer den Wald verbrennet, und wie eine Flamme, die Berge anzündet,
As fire burneth a forest, and as the flame setteth the mountains on fire,
15 also verfolge sie mit deinem Wetter und erschrecke sie mit deinem Ungewitter.
So pursue them with thy tempest, and terrify them with thy whirlwind.
16 Mache ihr Angesicht voll Schande, daß sie nach deinem Namen fragen müssen.
Fill their faces with shame, that they may seek thy name, O Jehovah.
17 Schämen müssen sie sich und erschrecken immer mehr und mehr und zuschanden werden und umkommen.
Let them be put to shame and be dismayed for ever, and let them be confounded and perish:
That they may know that thou alone, whose name is Jehovah, art the Most High over all the earth.

< Psalm 83 >