< Psalm 83 >
1 Ein Psalmlied Assaphs. Gott, schweige doch nicht also und sei doch nicht so stille; Gott, halte doch nicht so inne!
Asaph kah Tingtoeng Laa Pathen aw, nang taengah dingsueknah tal nim. Pathen aw omlip boel lamtah mong boeh.
2 Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, richten den Kopf auf.
Na thunkha rhoek loh hue a sak tih na lunguet rhoek loh lu a dangrhoek uh soeh ke.
3 Sie machen listige Anschläge wider dein Volk und ratschlagen wider deine Verborgenen.
Na pilnam te baecenol neh muet uh tih na khoem rhoek taengah uento uh thae.
4 Wohl her! sprechen sie, laßt uns sie ausrotten, daß sie kein Volk seien, daß des Namens Israel nicht mehr gedacht werde!
Anmih vik loh, “Halo uh lamtah namtom bangla amih ke thup sih. Te daengah ni Israel ming a thoelh uh voel pawt eh?,” a ti uh.
5 Denn sie haben sich miteinander vereiniget und einen Bund wider dich gemacht:
Nang kah a voel ah lungbuei thikat la toidal uh thae tih moi aka bop rhoek tah,
6 die Hütten der Edomiter und Ismaeliter, der Moabiter und Hagariter,
Edom dap rhoek neh Moab Ishmael, Hagri,
7 der Gebaliter, Ammoniter und Amalekiter, die Philister, samt denen zu Tyrus;
Gebal, Ammon, Philistia Amalek, neh Tyre kah khosa hmaih rhoek,
8 Assur hat sich auch zu ihnen geschlagen und helfen den Kindern Lot. (Sela)
Amih te Assyria loh a koei pataeng tih Lot koca ham bantha la coeng uh. (Selah)
9 Tu ihnen wie den Midianitern, wie Sissera, wie Jabin am Bach Kison,
Amih te Kishon soklong kah Midian, Sisera neh Jabin bangla saii lah.
10 die vertilget wurden bei Endor und wurden zu Kot auf Erden.
Endor ah mitmoeng uh tih diklai ah aek la poeh uh.
11 Mache ihre Fürsten wie Oreb und Seeb, alle ihre Obersten wie Sebah und Zalmuna,
Amih kah hlangcong rhoek te Oreb neh Zeeb, Zebah bangla, a boeimang boeih te Zalmunna bangla khueh lah.
12 die da sagen: Wir wollen die Häuser Gottes einnehmen.
Amih loh, “Pathen kah toitlim te mamih ham huul uh sih,” a ti uh.
13 Gott, mache sie wie einen Wirbel, wie Stoppeln vor dem Winde!
Ka Pathen aw amih te humhae bangla, khohli hmai kah divawt bangla khueh lah.
14 Wie ein Feuer den Wald verbrennet, und wie eine Flamme, die Berge anzündet,
Hmai loh duup a dom tih hmaisai loh tlang a hlawp bangla han coeng sak.
15 also verfolge sie mit deinem Wetter und erschrecke sie mit deinem Ungewitter.
Amih te na hlipuei neh hloem van lamtah amih te na cangpalam neh let sak lah.
16 Mache ihr Angesicht voll Schande, daß sie nach deinem Namen fragen müssen.
Amih maelhmai te yah bai lamtah BOEIPA nang ming te toem uh saeh.
17 Schämen müssen sie sich und erschrecken immer mehr und mehr und zuschanden werden und umkommen.
Amih te yahpok uh saeh lamtah let uh saeh. A yoeyah la a hmai tal uh saeh lamtah milh uh saeh.
Te dongah diklai pum ah nang tah na ming Yahweh tih, namah bueng te Sangkoek tila ming uh saeh.