< Psalm 81 >
1 Auf der Githith vorzusingen: Assaph. Singet fröhlich Gott, der unsere Stärke ist; jauchzet dem Gott Jakobs!
Al Músico principal: sobre Gittith: Salmo de Asaph. CANTAD á Dios, fortaleza nuestra: al Dios de Jacob celebrad con júbilo.
2 Nehmet die Psalmen und gebet her die Pauken, liebliche Harfen mit Psalter.
Tomad la canción, y tañed el adufe, el arpa deliciosa con el salterio.
3 Blaset im Neumonden die Posaunen, in unserm Fest der Laubrüste.
Tocad la trompeta en la nueva luna, en el día señalado, en el día de nuestra solemnidad.
4 Denn solches ist eine Weise in Israel und ein Recht des Gottes Jakobs.
Porque estatuto es de Israel, ordenanza del Dios de Jacob.
5 Solches hat er zum Zeugnis gesetzt unter Joseph, da sie aus Ägyptenland zogen, und fremde Sprache gehöret hatten,
Por testimonio en José lo ha constituído, cuando salió por la tierra de Egipto; [donde] oí lenguaje que no entendía.
6 da ich ihre Schulter von der Last entlediget hatte, und ihre Hände der Töpfe los wurden.
Aparté su hombro de debajo de la carga; sus manos se quitaron de vasijas de barro.
7 Da du mich in der Not anriefest, half ich dir aus; und erhörete dich, da dich das Wetter überfiel, und versuchte dich am Haderwasser. (Sela)
En la calamidad clamaste, y yo te libré: te respondí en el secreto del trueno; te probé sobre las aguas de Meriba. (Selah)
8 Höre, mein Volk, ich will unter dir zeugen; Israel, du sollst mich hören,
Oye, pueblo mío, y te protestaré. Israel, si me oyeres,
9 daß unter dir kein anderer Gott sei, und du keinen fremden Gott anbetest.
No habrá en ti dios ajeno, ni te encorvarás á dios extraño.
10 Ich bin der HERR, dein Gott, der dich aus Ägyptenland geführet hat. Tue deinen Mund weit auf, laß mich ihn füllen!
Yo soy Jehová tu Dios, que te hice subir de la tierra de Egipto: ensancha tu boca, y henchirla he.
11 Aber mein Volk gehorcht nicht meiner Stimme, und Israel will mein nicht.
Mas mi pueblo no oyó mi voz, é Israel no me quiso á mí.
12 So hab ich sie gelassen in ihres Herzens Dünkel, daß sie wandeln nach ihrem Rat.
Dejélos por tanto á la dureza de su corazón: caminaron en sus consejos.
13 Wollte mein Volk mir gehorsam sein und Israel auf meinem Wege gehen,
¡Oh, si me hubiera oído mi pueblo, si en mis caminos hubiera Israel andado!
14 so wollte ich ihre Feinde bald dämpfen und meine Hand über ihre Widerwärtigen wenden;
En una nada habría yo derribado sus enemigos, y vuelto mi mano sobre sus adversarios.
15 und die den HERRN hassen, müßten an ihm fehlen; ihre Zeit aber würde ewiglich währen.
Los aborrecedores de Jehová se le hubieran sometido; y el tiempo de ellos fuera para siempre.
[Y Dios] lo hubiera mantenido de grosura de trigo: y de miel de la piedra te hubiera saciado.