< Psalm 81 >

1 Auf der Githith vorzusingen: Assaph. Singet fröhlich Gott, der unsere Stärke ist; jauchzet dem Gott Jakobs!
Per il Capo de’ musici. Sulla Ghittea. Salmo di Asaf. Cantate con gioia a Dio nostra forza; mandate grida di allegrezza all’Iddio di Giacobbe!
2 Nehmet die Psalmen und gebet her die Pauken, liebliche Harfen mit Psalter.
Intonate un salmo e fate risonare il cembalo, l’arpa deliziosa, col saltèro.
3 Blaset im Neumonden die Posaunen, in unserm Fest der Laubrüste.
Sonate la tromba alla nuova luna, alla luna piena, al giorno della nostra festa.
4 Denn solches ist eine Weise in Israel und ein Recht des Gottes Jakobs.
Poiché questo è uno statuto per Israele, una legge dell’Iddio di Giacobbe.
5 Solches hat er zum Zeugnis gesetzt unter Joseph, da sie aus Ägyptenland zogen, und fremde Sprache gehöret hatten,
Egli lo stabilì come una testimonianza in Giuseppe, quando uscì contro il paese d’Egitto. Io udii allora il linguaggio di uno che m’era ignoto:
6 da ich ihre Schulter von der Last entlediget hatte, und ihre Hände der Töpfe los wurden.
O Israele, io sottrassi le tue spalle ai pesi, le tue mani han lasciato le corbe.
7 Da du mich in der Not anriefest, half ich dir aus; und erhörete dich, da dich das Wetter überfiel, und versuchte dich am Haderwasser. (Sela)
Nella distretta gridasti a me ed io ti liberai; ti risposi nascosto in mezzo ai tuoni, ti provai alle acque di Meriba. (Sela)
8 Höre, mein Volk, ich will unter dir zeugen; Israel, du sollst mich hören,
Ascolta, o popolo mio, ed io ti darò degli ammonimenti; o Israele, volessi tu pure ascoltarmi!
9 daß unter dir kein anderer Gott sei, und du keinen fremden Gott anbetest.
Non vi sia nel mezzo di te alcun dio straniero, e non adorare alcun dio forestiero:
10 Ich bin der HERR, dein Gott, der dich aus Ägyptenland geführet hat. Tue deinen Mund weit auf, laß mich ihn füllen!
Io sono l’Eterno, l’Iddio tuo, che ti fece risalire dal paese d’Egitto; allarga la tua bocca, ed io l’empirò.
11 Aber mein Volk gehorcht nicht meiner Stimme, und Israel will mein nicht.
Ma il mio popolo non ha ascoltato la mia voce, e Israele non mi ha ubbidito.
12 So hab ich sie gelassen in ihres Herzens Dünkel, daß sie wandeln nach ihrem Rat.
Ond’io li abbandonai alla durezza del cuor loro, perché camminassero secondo i loro consigli.
13 Wollte mein Volk mir gehorsam sein und Israel auf meinem Wege gehen,
Oh se il mio popolo volesse ascoltarmi, se Israele volesse camminar nelle mie vie!
14 so wollte ich ihre Feinde bald dämpfen und meine Hand über ihre Widerwärtigen wenden;
Tosto farei piegare i loro nemici, e rivolgerei la mia mano contro i loro avversari.
15 und die den HERRN hassen, müßten an ihm fehlen; ihre Zeit aber würde ewiglich währen.
Quelli che odiano l’Eterno dovrebbero sottomettersi a lui, ma la loro durata sarebbe in perpetuo.
Io li nutrirei del fior di frumento, e li sazierei di miele stillante dalla roccia.

< Psalm 81 >