< Psalm 81 >
1 Auf der Githith vorzusingen: Assaph. Singet fröhlich Gott, der unsere Stärke ist; jauchzet dem Gott Jakobs!
“For the leader of the music. On the Gittith. A psalm of Asaph.” Sing joyfully to God, our strength! Shout with gladness to the God of Jacob!
2 Nehmet die Psalmen und gebet her die Pauken, liebliche Harfen mit Psalter.
Raise a song, and strike the timbrel, The sweet-sounding harp, and the psaltery!
3 Blaset im Neumonden die Posaunen, in unserm Fest der Laubrüste.
Blow the trumpet at the new moon; At the full moon, also, on our festal day!
4 Denn solches ist eine Weise in Israel und ein Recht des Gottes Jakobs.
For this is a statute for Israel, A law of the God of Jacob;
5 Solches hat er zum Zeugnis gesetzt unter Joseph, da sie aus Ägyptenland zogen, und fremde Sprache gehöret hatten,
He appointed it as a memorial in Joseph, When he went out of the land of Egypt, Where he heard a language which he knew not.
6 da ich ihre Schulter von der Last entlediget hatte, und ihre Hände der Töpfe los wurden.
“I relieved [[said he]] thy shoulders from their burden; Thy hands were removed from the hod.
7 Da du mich in der Not anriefest, half ich dir aus; und erhörete dich, da dich das Wetter überfiel, und versuchte dich am Haderwasser. (Sela)
Thou didst call in trouble, and I delivered thee; In the secret place of thunder I answered thee; I proved thee at the waters of Meribah. (Pause)
8 Höre, mein Volk, ich will unter dir zeugen; Israel, du sollst mich hören,
Hear, O my people! and I will admonish thee! O Israel! that thou wouldst hearken to me!
9 daß unter dir kein anderer Gott sei, und du keinen fremden Gott anbetest.
Let there be no strange god within thee, Nor worship thou any foreign god!
10 Ich bin der HERR, dein Gott, der dich aus Ägyptenland geführet hat. Tue deinen Mund weit auf, laß mich ihn füllen!
I Jehovah am thy God, Who brought thee out of the land of Egypt: Open wide thy mouth, and I will fill it!
11 Aber mein Volk gehorcht nicht meiner Stimme, und Israel will mein nicht.
But my people would not listen to my voice, And Israel would not hearken to me.
12 So hab ich sie gelassen in ihres Herzens Dünkel, daß sie wandeln nach ihrem Rat.
So I gave them up to the obstinacy of their hearts, And they walked according to their own devices.
13 Wollte mein Volk mir gehorsam sein und Israel auf meinem Wege gehen,
“O that my people had hearkened to me! That Israel had walked in my ways!
14 so wollte ich ihre Feinde bald dämpfen und meine Hand über ihre Widerwärtigen wenden;
Soon would I have brought low their enemies, And turned my hand against their adversaries.
15 und die den HERRN hassen, müßten an ihm fehlen; ihre Zeit aber würde ewiglich währen.
The haters of Jehovah should have become suppliants to them, And their prosperity should have endured for ever.
With the finest of the wheat I would have fed them, And with honey out of the rock would I have satisfied them.”