< Psalm 81 >
1 Auf der Githith vorzusingen: Assaph. Singet fröhlich Gott, der unsere Stärke ist; jauchzet dem Gott Jakobs!
SING aloud unto God our strength: make a joyful noise unto the God of Jacob.
2 Nehmet die Psalmen und gebet her die Pauken, liebliche Harfen mit Psalter.
Take a psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.
3 Blaset im Neumonden die Posaunen, in unserm Fest der Laubrüste.
Blow up the trumpet in the new moon, in the time appointed, on our solemn feast day.
4 Denn solches ist eine Weise in Israel und ein Recht des Gottes Jakobs.
For this was a statute for Israel, and a law of the God of Jacob.
5 Solches hat er zum Zeugnis gesetzt unter Joseph, da sie aus Ägyptenland zogen, und fremde Sprache gehöret hatten,
This he ordained in Joseph for a testimony, when he went out through the land of Egypt: where I heard a language that I understood not.
6 da ich ihre Schulter von der Last entlediget hatte, und ihre Hände der Töpfe los wurden.
I removed his shoulder from the burden: his hands were delivered from the pots.
7 Da du mich in der Not anriefest, half ich dir aus; und erhörete dich, da dich das Wetter überfiel, und versuchte dich am Haderwasser. (Sela)
Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder: I proved thee at the waters of Meribah. (Selah)
8 Höre, mein Volk, ich will unter dir zeugen; Israel, du sollst mich hören,
Hear, O my people, and I will testify unto thee: O Israel, if thou wilt hearken unto me;
9 daß unter dir kein anderer Gott sei, und du keinen fremden Gott anbetest.
There shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any strange god.
10 Ich bin der HERR, dein Gott, der dich aus Ägyptenland geführet hat. Tue deinen Mund weit auf, laß mich ihn füllen!
I am the Lord thy God, which brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
11 Aber mein Volk gehorcht nicht meiner Stimme, und Israel will mein nicht.
But my people would not hearken to my voice; and Israel would none of me.
12 So hab ich sie gelassen in ihres Herzens Dünkel, daß sie wandeln nach ihrem Rat.
So I gave them up unto their own hearts’ lust: and they walked in their own counsels.
13 Wollte mein Volk mir gehorsam sein und Israel auf meinem Wege gehen,
Oh that my people had hearkened unto me, and Israel had walked in my ways!
14 so wollte ich ihre Feinde bald dämpfen und meine Hand über ihre Widerwärtigen wenden;
I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries.
15 und die den HERRN hassen, müßten an ihm fehlen; ihre Zeit aber würde ewiglich währen.
The haters of the Lord should have submitted themselves unto him: but their time should have endured for ever.
He should have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock should I have satisfied thee.