< Psalm 80 >

1 Ein Psalm Assaphs von den Spanrosen, vorzusingen. Du Hirte Israels, höre, der du Joseph hütest wie der Schafe; erscheine, der du sitzest über Cherubim!
Kwa mwimbishaji. Mtindo wa “Yungiyungi za Agano.” Zaburi ya Asafu. Ee Mchungaji wa Israeli tusikie, wewe umwongozaye Yosefu kama kundi; wewe uketiye katika kiti cha enzi katikati ya makerubi, angaza
2 Erwecke deine Gewalt, der du vor Ephraim, Benjamin und Manasse bist, und komm uns zu Hilfe!
mbele ya Efraimu, Benyamini na Manase. Uamshe nguvu zako, uje utuokoe.
3 Gott, tröste uns und laß leuchten dein Antlitz, so genesen wir.
Ee Mungu, uturejeshe, utuangazie uso wako, ili tuweze kuokolewa.
4 HERR, Gott Zebaoth, wie lange willst du zürnen über dem Gebet deines Volks?
Ee Bwana Mungu Mwenye Nguvu Zote, hata lini hasira yako itawaka na kufoka moshi dhidi ya maombi ya watu wako?
5 Du speisest sie mit Tränenbrot und tränkest sie mit großem Maß voll Tränen.
Umewalisha kwa mkate wa machozi, umewafanya wanywe machozi bakuli tele.
6 Du setzest uns unsern Nachbarn zum Zank, und unsere Feinde spotten unser.
Tumekuwa chanzo cha ugomvi kwa jirani zetu, na adui zetu wanatudhihaki.
7 Gott Zebaoth, tröste uns! Laß leuchten dein Antlitz, so genesen wir.
Ee Mungu Mwenye Nguvu Zote, uturejeshe; utuangazie uso wako, nasi tuweze kuokolewa.
8 Du hast einen Weinstock aus Ägypten geholet und hast vertrieben die Heiden und denselben gepflanzet.
Ulileta mzabibu kutoka Misri, ukawafukuza mataifa, ukaupanda.
9 Du hast vor ihm die Bahn gemacht und hast ihn lassen einwurzeln, daß er das Land erfüllet hat.
Uliandaa shamba kwa ajili yake, mizizi ikawa imara, ukajaza nchi.
10 Berge sind mit seinem Schatten bedeckt und mit seinen Reben die Zedern Gottes.
Milima ilifunikwa kwa kivuli chake, matawi yake yakafunika mierezi mikubwa.
11 Du hast sein Gewächs ausgebreitet bis ans Meer und seine Zweige bis ans Wasser.
Matawi yake yalienea mpaka Baharini, machipukizi yake mpaka kwenye Mto.
12 Warum hast du denn seinen Zaun zerbrochen, daß ihn zerreißet alles, das vorübergehet?
Mbona umebomoa kuta zake ili wote wapitao karibu wazichume zabibu zake?
13 Es haben ihn zerwühlet die wilden Säue, und die wilden Tiere haben ihn verderbet.
Nguruwe mwitu wanauharibu na wanyama wa kondeni hujilisha humo.
14 Gott Zebaoth, wende dich doch, schaue vom Himmel und siehe an und suche heim diesen Weinstock
Turudie, Ee Mungu Mwenye Nguvu Zote! Tazama chini kutoka mbinguni na uone! Linda mzabibu huu,
15 und halt ihn im Bau, den deine Rechte gepflanzet hat, und den du dir festiglich erwählet hast.
mche ulioupanda kwa mkono wako wa kuume, mwana uliyemlea kwa ajili yako mwenyewe.
16 Siehe drein und schilt, daß des Brennens und Reißens ein Ende werde!
Mzabibu wako umekatwa, umechomwa moto, unapowakemea, watu wako huangamia.
17 Deine Hand schütze das Volk deiner Rechten und die Leute, die du dir festiglich erwählet hast,
Mkono wako na utulie juu ya mtu aliyeko mkono wako wa kuume, mwana wa mtu uliyemlea kwa ajili yako mwenyewe.
18 so wollen wir nicht von dir weichen. Laß uns leben, so wollen wir deinen Namen anrufen.
Ndipo hatutakuacha tena, utuhuishe, nasi tutaliitia jina lako.
Ee Bwana Mungu Mwenye Nguvu Zote, uturejeshe; utuangazie uso wako, ili tuweze kuokolewa.

< Psalm 80 >