< Psalm 80 >

1 Ein Psalm Assaphs von den Spanrosen, vorzusingen. Du Hirte Israels, höre, der du Joseph hütest wie der Schafe; erscheine, der du sitzest über Cherubim!
Mai marelui muzician ca și „Crinul Mărturiei”, Un psalm al lui Asaf. Deschide urechea Păstorul lui Israel, tu, care conduci pe Iosif ca pe o turmă; tu, care locuiești între heruvimi, strălucește!
2 Erwecke deine Gewalt, der du vor Ephraim, Benjamin und Manasse bist, und komm uns zu Hilfe!
Stârnește-ți puterea înaintea lui Efraim și Beniamin și Manase și vino, salvează-ne.
3 Gott, tröste uns und laß leuchten dein Antlitz, so genesen wir.
Întoarce-ne, Dumnezeule, și fă să strălucească fața ta; și vom fi salvați.
4 HERR, Gott Zebaoth, wie lange willst du zürnen über dem Gebet deines Volks?
DOAMNE Dumnezeul oștirilor, până când te vei mânia pe rugăciunea poporului tău?
5 Du speisest sie mit Tränenbrot und tränkest sie mit großem Maß voll Tränen.
Tu îi hrănești cu pâinea lacrimilor; și din plin le dai lacrimi să bea.
6 Du setzest uns unsern Nachbarn zum Zank, und unsere Feinde spotten unser.
Ne faci o ceartă pentru vecinii noștri și dușmanii noștri râd între ei.
7 Gott Zebaoth, tröste uns! Laß leuchten dein Antlitz, so genesen wir.
Întoarce-ne din nou, Dumnezeul oștirilor, și fă să strălucească fața ta și vom fi salvați.
8 Du hast einen Weinstock aus Ägypten geholet und hast vertrieben die Heiden und denselben gepflanzet.
Ai adus o viță din Egipt, ai alungat păgânii și ai sădit-o.
9 Du hast vor ihm die Bahn gemacht und hast ihn lassen einwurzeln, daß er das Land erfüllet hat.
Ai pregătit un loc înaintea ei și ai făcut-o să prindă rădăcini adânci și a umplut țara.
10 Berge sind mit seinem Schatten bedeckt und mit seinen Reben die Zedern Gottes.
Dealurile au fost acoperite cu umbra ei și crengile ei erau ca cedrii cei mari.
11 Du hast sein Gewächs ausgebreitet bis ans Meer und seine Zweige bis ans Wasser.
Ea și-a trimis crengile până la mare și ramurile ei până la râu.
12 Warum hast du denn seinen Zaun zerbrochen, daß ihn zerreißet alles, das vorübergehet?
De ce i-ai dărâmat îngrăditurile, astfel că toți care trec pe cale o smulg?
13 Es haben ihn zerwühlet die wilden Säue, und die wilden Tiere haben ihn verderbet.
Mistrețul din pădure o pustiește, și fiara câmpului o mănâncă.
14 Gott Zebaoth, wende dich doch, schaue vom Himmel und siehe an und suche heim diesen Weinstock
Te implorăm Dumnezeul oștirilor, întoarce-te, privește din cer și vezi și cercetează această viță;
15 und halt ihn im Bau, den deine Rechte gepflanzet hat, und den du dir festiglich erwählet hast.
Și via pe care dreapta ta a sădit-o și ramura ce ai întărit-o pentru tine,
16 Siehe drein und schilt, daß des Brennens und Reißens ein Ende werde!
Este arsă cu foc, este retezată, ei pier la mustrarea înfățișării tale.
17 Deine Hand schütze das Volk deiner Rechten und die Leute, die du dir festiglich erwählet hast,
Fie mâna ta peste omul dreptei tale, peste fiul omului pe care l-ai întărit pentru tine.
18 so wollen wir nicht von dir weichen. Laß uns leben, so wollen wir deinen Namen anrufen.
Astfel nu vom da înapoi de la tine; dă-ne viață și vom chema numele tău.
Întoarce-ne din nou, DOAMNE, Dumnezeul oștirilor, fă să strălucească fața ta; și vom fi salvați.

< Psalm 80 >