< Psalm 80 >

1 Ein Psalm Assaphs von den Spanrosen, vorzusingen. Du Hirte Israels, höre, der du Joseph hütest wie der Schafe; erscheine, der du sitzest über Cherubim!
For the leader. On shoshannim, eduth. Of Asaph, a psalm. Listen, Shepherd of Israel, who leads Joseph like a flock of sheep; from your throne on the cherubs shine forth
2 Erwecke deine Gewalt, der du vor Ephraim, Benjamin und Manasse bist, und komm uns zu Hilfe!
before Ephraim, Manasseh, and Benjamin. Stir up your mighty power, come to our help.
3 Gott, tröste uns und laß leuchten dein Antlitz, so genesen wir.
God, restore us: show us the light of your face, so we may be saved.
4 HERR, Gott Zebaoth, wie lange willst du zürnen über dem Gebet deines Volks?
O Lord of hosts, how long is your anger to smoke, despite the prayer of your people?
5 Du speisest sie mit Tränenbrot und tränkest sie mit großem Maß voll Tränen.
You have fed them with bread of tears, you have made them drink tears by the measure.
6 Du setzest uns unsern Nachbarn zum Zank, und unsere Feinde spotten unser.
The scorn of our neighbours you make us, the laughing-stock of our foes.
7 Gott Zebaoth, tröste uns! Laß leuchten dein Antlitz, so genesen wir.
God of hosts, restore us: show us the light of your face, so we may be saved.
8 Du hast einen Weinstock aus Ägypten geholet und hast vertrieben die Heiden und denselben gepflanzet.
A vine out of Egypt you brought; you did drive out the nations, and plant her;
9 Du hast vor ihm die Bahn gemacht und hast ihn lassen einwurzeln, daß er das Land erfüllet hat.
in the ground you did clear she struck root, and she filled all the land.
10 Berge sind mit seinem Schatten bedeckt und mit seinen Reben die Zedern Gottes.
The shade of her covered the mountains, her branches the cedars of God.
11 Du hast sein Gewächs ausgebreitet bis ans Meer und seine Zweige bis ans Wasser.
She sent forth her shoots to the sea, and her branches as far as the River.
12 Warum hast du denn seinen Zaun zerbrochen, daß ihn zerreißet alles, das vorübergehet?
Why have you torn down her fences, and left her to be plucked at by all who pass by,
13 Es haben ihn zerwühlet die wilden Säue, und die wilden Tiere haben ihn verderbet.
to be gnawed by the boar from the forest, and devoured by the beasts of the field?
14 Gott Zebaoth, wende dich doch, schaue vom Himmel und siehe an und suche heim diesen Weinstock
O God of hosts, return: look down from heaven and see and visit this vine, and restore her
15 und halt ihn im Bau, den deine Rechte gepflanzet hat, und den du dir festiglich erwählet hast.
the vine which your right hand has planted.
16 Siehe drein und schilt, daß des Brennens und Reißens ein Ende werde!
She is burned with fire and cut down before your stern face they are perishing.
17 Deine Hand schütze das Volk deiner Rechten und die Leute, die du dir festiglich erwählet hast,
Support the one you have chosen, the one you have raised for yourself;
18 so wollen wir nicht von dir weichen. Laß uns leben, so wollen wir deinen Namen anrufen.
then from you we will never draw back. Preserve us, and we will call on your name.
Lord, God of hosts, restore us: Show us the light of your face, so we may be saved.

< Psalm 80 >