< Psalm 8 >

1 Ein Psalm Davids, vorzusingen auf der Githith. HERR, unser HERRSCher, wie herrlich ist dein Name in allen Landen, da man dir danket im Himmel!
Psalmus David, in finem, pro torcularibus. Domine Dominus noster, quam admirabile est nomen tuum in universa terra! Quoniam elevata est magnificentia tua, super caelos.
2 dem Munde der jungen Kinder und Säuglinge hast du eine Macht zugerichtet um deiner Feinde willen, daß du vertilgest den Feind und den Rachgierigen.
Ex ore infantium et lactentium perfecisti laudem propter inimicos tuos, ut destruas inimicum et ultorem.
3 Denn ich werde sehen die Himmel, deiner Finger Werk, den Mond und die Sterne, die du bereitest.
Quoniam videbo caelos tuos, opera digitorum tuorum: lunam et stellas, quae tu fundasti.
4 Was ist der Mensch, daß du sein gedenkest; und des Menschen Kind, daß du dich sein annimmst?
Quid est homo, quod memor es eius? aut filius hominis, quoniam visitas eum?
5 Du wirst ihn lassen eine kleine Zeit von Gott verlassen sein. Aber mit Ehren und Schmuck wirst du ihn krönen.
Minuisti eum paulominus ab angelis, gloria et honore coronasti eum:
6 Du wirst ihn zum HERRN machen über deiner Hände Werk; alles hast du unter seine Füße getan:
et constituisti eum super opera manuum tuarum.
7 Schafe und Ochsen allzumal, dazu auch die wilden Tiere,
Omnia subiecisti sub pedibus eius, oves et boves universas: insuper et pecora campi.
8 die Vögel unter dem Himmel und die Fische im Meer und was im Meer gehet.
Volucres caeli, et pisces maris, qui perambulant semitas maris.
9
Domine Dominus noster, quam admirabile est nomen tuum in universa terra!

< Psalm 8 >