< Psalm 8 >

1 Ein Psalm Davids, vorzusingen auf der Githith. HERR, unser HERRSCher, wie herrlich ist dein Name in allen Landen, da man dir danket im Himmel!
To the choirmaster on the Gittith a psalm of David. O Yahweh lord our how! majestic [is] name your in all the earth [the one] who set! splendor your above the heavens.
2 dem Munde der jungen Kinder und Säuglinge hast du eine Macht zugerichtet um deiner Feinde willen, daß du vertilgest den Feind und den Rachgierigen.
From [the] mouth of children - and suckling-children you have established strength on account of opposers your to put an end to an enemy and an avenger.
3 Denn ich werde sehen die Himmel, deiner Finger Werk, den Mond und die Sterne, die du bereitest.
If I will see heavens your [the] works fingers your [the] moon and [the] stars which you have established.
4 Was ist der Mensch, daß du sein gedenkest; und des Menschen Kind, daß du dich sein annimmst?
What? [is] humankind that you will remember him and a son of humankind that you will pay attention to him.
5 Du wirst ihn lassen eine kleine Zeit von Gott verlassen sein. Aber mit Ehren und Schmuck wirst du ihn krönen.
And you have made lack him little from God and honor and majesty you crown him.
6 Du wirst ihn zum HERRN machen über deiner Hände Werk; alles hast du unter seine Füße getan:
You make rule him over [the] works of hands your everything you have put under feet his.
7 Schafe und Ochsen allzumal, dazu auch die wilden Tiere,
Sheep and cattle all of them and also [the] animals of [the] field.
8 die Vögel unter dem Himmel und die Fische im Meer und was im Meer gehet.
[the] bird[s] of [the] heavens And [the] fish of the sea [that which] passes through [the] paths of [the] seas.
9
O Yahweh lord our how! majestic [is] name your in all the earth.

< Psalm 8 >