< Psalm 8 >
1 Ein Psalm Davids, vorzusingen auf der Githith. HERR, unser HERRSCher, wie herrlich ist dein Name in allen Landen, da man dir danket im Himmel!
To the Chief Musician. On "the Gittith." A Melody of David. O Yahweh, our Lord! How majestic is thy Name, in all the earth, Who hast set thy splendour upon the heavens.
2 dem Munde der jungen Kinder und Säuglinge hast du eine Macht zugerichtet um deiner Feinde willen, daß du vertilgest den Feind und den Rachgierigen.
Out of the mouth of children and sucklings, hast thou laid a foundation of strength, —because of thine adversaries, to make foe and avenger be still.
3 Denn ich werde sehen die Himmel, deiner Finger Werk, den Mond und die Sterne, die du bereitest.
When I view thy heavens, the work, of thy fingers, moon and stars, which thou hast established,
4 Was ist der Mensch, daß du sein gedenkest; und des Menschen Kind, daß du dich sein annimmst?
What was weak man, that thou shouldst make mention of him? or the son of the earthborn, that thou shouldst set him in charge?
5 Du wirst ihn lassen eine kleine Zeit von Gott verlassen sein. Aber mit Ehren und Schmuck wirst du ihn krönen.
That thou shouldst make him little less than messengers of God, with glory and honour, shouldst crown him?
6 Du wirst ihn zum HERRN machen über deiner Hände Werk; alles hast du unter seine Füße getan:
Shouldst give him dominion over the works of thy hands, —All things, shouldst have put under his feet:
7 Schafe und Ochsen allzumal, dazu auch die wilden Tiere,
Sheep and oxen, all of them, —yea even the beasts of the field;
8 die Vögel unter dem Himmel und die Fische im Meer und was im Meer gehet.
The bird of the heavens, and the fishes of the sea, — the passer-by on the paths of the seas?
O Yahweh, our Lord! How majestic is thy Name, in all the earth.