< Psalm 8 >
1 Ein Psalm Davids, vorzusingen auf der Githith. HERR, unser HERRSCher, wie herrlich ist dein Name in allen Landen, da man dir danket im Himmel!
Unto the end, for the presses: a psalm of David. O Lord our Lord, how admirable is thy name in the whole earth! For thy magnificence is elevated above the heavens.
2 dem Munde der jungen Kinder und Säuglinge hast du eine Macht zugerichtet um deiner Feinde willen, daß du vertilgest den Feind und den Rachgierigen.
Out of the mouth of infants and of sucklings thou hast perfected praise, because of thy enemies, that thou mayst destroy the enemy and the avenger.
3 Denn ich werde sehen die Himmel, deiner Finger Werk, den Mond und die Sterne, die du bereitest.
For I will behold thy heavens, the works of thy fingers: the moon and the stars which thou hast founded.
4 Was ist der Mensch, daß du sein gedenkest; und des Menschen Kind, daß du dich sein annimmst?
What is man that thou art mindful of him? or the son of man that thou visitest hi?
5 Du wirst ihn lassen eine kleine Zeit von Gott verlassen sein. Aber mit Ehren und Schmuck wirst du ihn krönen.
Thou hast made him a little less than the angels, thou hast crowned him with glory and honour:
6 Du wirst ihn zum HERRN machen über deiner Hände Werk; alles hast du unter seine Füße getan:
And hast set him over the works of thy hands.
7 Schafe und Ochsen allzumal, dazu auch die wilden Tiere,
Thou hast subjected all things under his feet, all sheep and oxen: moreover the beasts also of the fields.
8 die Vögel unter dem Himmel und die Fische im Meer und was im Meer gehet.
The birds of the air, and the fishes of the sea, that pass through the paths of the sea.
O Lord our Lord, how admirable is thy name in all the earth!