< Psalm 76 >
1 Ein Psalmlied Assaphs, auf Saitenspiel vorzusingen. Gott ist in Juda bekannt, in Israel ist sein Name herrlich.
Conhecido é Deus em Judá: grande é o seu nome em Israel.
2 Zu Salem ist sein Gezelt und seine Wohnung zu Zion.
E em Salém está o seu tabernáculo, e a sua morada em Sião.
3 Daselbst zerbricht er die Pfeile des Bogens, Schild, Schwert und Streit. (Sela)
Ali quebrou as flechas do arco; o escudo, e a espada e a guerra (Selah)
4 Du bist herrlicher und mächtiger denn die Raubeberge.
Tu és mais ilustre, ó glorioso, do que os montes de preza.
5 Die Stolzen müssen beraubet werden und entschlafen, und alle Krieger müssen die Hände lassen sinken.
Os que são ousados de coração são despojados; dormiram o seu sono, e nenhum dos homens de força achou as suas mãos
6 Von deinem Schelten, Gott Jakobs, sinkt in Schlaf beide Roß und Wagen.
Á tua repreensão, ó Deus de Jacob, carros e cavalos são lançados num sono profundo.
7 Du bist erschrecklich. Wer kann vor dir stehen, wenn du zürnest?
Tu, tu és terrível; e quem subsistirá à tua vista, uma vez que te irares?
8 Wenn du das Urteil lässest hören vom Himmel, so erschrickt das Erdreich und wird still,
Desde os céus fizeste ouvir o teu juízo; a terra tremeu e se aquietou,
9 wenn Gott sich aufmacht, zu richten, daß er helfe allen Elenden auf Erden. (Sela)
Quando Deus se levantou para fazer juízo, para livrar a todos os mansos da terra (Selah)
10 Wenn Menschen wider dich wüten, so legest du Ehre ein; und wenn sie noch mehr wüten, bist du auch noch gerüstet.
Porque a colera do homem redundará em teu louvor; o restante da colera tu o restringirás.
11 Gelobet und haltet dem HERRN eurem Gott, alle, die ihr um ihn her seid; bringet Geschenke dem Schrecklichen,
Fazei votos, e pagai ao Senhor, vosso Deus: tragam presentes, os que estão em redor dele, àquele que é tremendo.
Ele ceifará o espírito dos príncipes: é tremendo para com os reis da terra.