< Psalm 75 >

1 Ein Psalm und Lied Assaphs, daß er nicht umkäme, vorzusingen. Wir danken dir, Gott, wir danken dir und verkündigen deine Wunder, daß dein Name so nahe ist.
Kwa mwimbishaji. Mtindo wa “Usiharibu!” Zaburi ya Asafu. Wimbo. Ee Mungu, tunakushukuru, tunakushukuru wewe, kwa kuwa jina lako li karibu; watu husimulia matendo yako ya ajabu.
2 Denn zu seiner Zeit so werde ich recht richten.
Unasema, “Ninachagua wakati maalum; ni mimi nihukumuye kwa haki.
3 Das Land zittert und alle, die drinnen wohnen; aber ich halte seine Säulen fest. (Sela)
Wakati dunia na watu wake wote inapotetemeka, ni mimi ninayezishikilia nguzo zake imara.
4 Ich sprach zu den Ruhmredigen: Rühmet nicht so! und zu den Gottlosen: Pochet nicht auf Gewalt!
Kwa wale wenye majivuno ninasema, ‘Msijisifu tena,’ kwa wale waovu, ‘Msiinue pembe zenu.
5 Pochet nicht so hoch auf eure Gewalt, redet nicht halsstarrig,
Msiinue pembe zenu dhidi ya mbingu; msiseme kwa shingo zilizonyooshwa.’”
6 es habe keine Not, weder von Aufgang noch von Niedergang, noch von dem Gebirge in der Wüste.
Hakuna yeyote atokaye mashariki wala magharibi au kutoka jangwani awezaye kumkweza mwanadamu.
7 Denn Gott ist Richter, der diesen niedriget und jenen erhöhet.
Bali Mungu ndiye ahukumuye: Humshusha huyu na kumkweza mwingine.
8 Denn der HERR hat einen Becher in der Hand und mit starkem Wein voll eingeschenkt und schenkt aus demselben; aber die Gottlosen müssen alle trinken und die Hefen aussaufen.
Mkononi mwa Bwana kuna kikombe kilichojaa mvinyo unaotoka povu uliochanganywa na vikolezo; huumimina, nao waovu wote wa dunia hunywa mpaka tone la mwisho.
9 Ich aber will verkündigen ewiglich und lobsingen dem Gott Jakobs.
Bali mimi, nitatangaza hili milele; nitaimba sifa kwa Mungu wa Yakobo.
Nitazikatilia mbali pembe za waovu wote, bali pembe za wenye haki zitainuliwa juu.

< Psalm 75 >