< Psalm 75 >

1 Ein Psalm und Lied Assaphs, daß er nicht umkäme, vorzusingen. Wir danken dir, Gott, wir danken dir und verkündigen deine Wunder, daß dein Name so nahe ist.
For the leader; al tashheth. A psalm of Asaph, a song. We praise you, God, we praise you: we would call on your name and declare your wonders.
2 Denn zu seiner Zeit so werde ich recht richten.
‘At the time I choose, I will judge fairly.
3 Das Land zittert und alle, die drinnen wohnen; aber ich halte seine Säulen fest. (Sela)
Though earth melt and all her inhabitants, it is I who keep steady her pillars.’ (Selah)
4 Ich sprach zu den Ruhmredigen: Rühmet nicht so! und zu den Gottlosen: Pochet nicht auf Gewalt!
I say to the boasters, ‘Boast not’; to the wicked, ‘Lift not up your horn:
5 Pochet nicht so hoch auf eure Gewalt, redet nicht halsstarrig,
lift not your horn on high, speak not boldly against the Rock.’
6 es habe keine Not, weder von Aufgang noch von Niedergang, noch von dem Gebirge in der Wüste.
For not from east nor west, not from desert nor mountains;
7 Denn Gott ist Richter, der diesen niedriget und jenen erhöhet.
but God himself is the judge, humbling one and exalting another.
8 Denn der HERR hat einen Becher in der Hand und mit starkem Wein voll eingeschenkt und schenkt aus demselben; aber die Gottlosen müssen alle trinken und die Hefen aussaufen.
In the hand of the Lord is a cup foaming wine, richly spiced. Out of this he pours a draught, and all the wicked of earth must drain it down to the dregs.
9 Ich aber will verkündigen ewiglich und lobsingen dem Gott Jakobs.
But I will rejoice forever, singing praise to the God of Jacob.
I will hew all the horns of the wicked, but the horns of the just shall be lifted.

< Psalm 75 >