< Psalm 73 >

1 Ein Psalm Assaphs. Israel hat dennoch Gott zum Trost, wer nur reines Herzens ist.
Mazmur Asaf. Sungguh baiklah Allah bagi umat-Nya, bagi orang yang berhati murni.
2 Ich aber hätte schier gestrauchelt mit meinen Füßen, mein Tritt hätte beinahe geglitten.
Tetapi aku sudah bimbang, kepercayaanku hampir saja hilang,
3 Denn es verdroß mich auf die Ruhmredigen, da ich sah, daß es den Gottlosen so wohl ging.
sebab aku cemburu kepada orang congkak, ketika aku melihat keberuntungan orang jahat.
4 Denn sie sind in keiner Fahr des Todes, sondern stehen fest wie ein Palast.
Sebab mereka tidak menderita sakit, badan mereka kuat dan sehat.
5 Sie sind nicht in Unglück wie andere Leute und werden nicht wie andere Menschen geplagt.
Mereka tidak menanggung susah, tidak ditimpa kemalangan seperti orang lain.
6 Darum muß ihr Trotzen köstlich Ding sein, und ihr Frevel muß wohlgetan heißen.
Karena itu mereka bersikap sombong, dan selalu bertindak dengan kekerasan.
7 Ihre Person brüstet sich wie ein fetter Wanst; sie tun, was sie nur gedenken.
Dari hati mereka tertumpah kejahatan; mereka sibuk dengan rencana-rencana jahat.
8 Sie vernichten alles und reden übel davon, und reden und lästern hoch her.
Mereka mengejek dan mengata-ngatai, dan dengan sombong mengancam akan menindas.
9 Was sie reden, das muß vom Himmel herab geredet sein; was sie sagen, das muß gelten auf Erden.
Mereka menghujat Allah di surga, dan membual kepada orang-orang di bumi,
10 Darum fällt ihnen ihr Pöbel zu und laufen ihnen zu mit Haufen wie Wasser
sehingga umat Allah pun berbalik kepada mereka, dan percaya kepada omongan mereka.
11 und sprechen: Was sollte Gott nach jenen fragen? Was sollte der Höchste ihrer achten?
Kata mereka, "Allah tidak tahu, Yang Mahatinggi tidak mengerti."
12 Siehe, das sind die Gottlosen; die sind glückselig in der Welt und werden reich.
Begitulah keadaan orang jahat; hidupnya tenang, hartanya terus bertambah.
13 Soll's denn umsonst sein, daß mein Herz unsträflich lebt und ich meine Hände in Unschuld wasche
Percuma saja aku menjaga hatiku bersih; tak ada gunanya aku menjauhi dosa.
14 und bin geplagt täglich, und meine Strafe ist alle Morgen da?
Sebab sepanjang hari aku ditimpa kemalangan; setiap pagi aku disiksa.
15 Ich hätte auch schier so gesagt wie sie; aber siehe, damit hätte ich verdammt alle deine Kinder, die je gewesen sind.
Sekiranya aku berkata begitu, aku mengkhianati angkatan anak-anakmu.
16 Ich gedacht ihm nach, daß ich's begreifen möchte; aber es war mir zu schwer
Tetapi waktu aku berusaha untuk mengerti, hal itu terlalu sulit bagiku.
17 bis daß ich ging in das Heiligtum Gottes und merkte auf ihr Ende.
Akhirnya aku masuk ke Rumah TUHAN, lalu mengertilah aku kesudahan orang jahat.
18 Aber du setzest sie aufs Schlüpfrige und stürzest sie zu Boden.
Kautempatkan mereka di jalan yang licin, dan Kaubiarkan mereka jatuh binasa.
19 Wie werden sie so plötzlich zunichte! Sie gehen unter und nehmen ein Ende mit Schrecken.
Dalam sekejap mata mereka hancur, amat dahsyatlah kesudahan mereka.
20 Wie ein Traum, wenn einer erwachet, so machst du, HERR, ihr Bild in der Stadt verschmähet.
Seperti mimpi yang menghilang di waktu pagi; ketika Engkau bangkit, ya TUHAN, mereka pun lenyap.
21 Aber es tut mir wehe im Herzen und sticht mich in meinen Nieren,
Ketika aku merasa kesal dan hatiku seperti tertusuk,
22 daß ich muß ein Narr sein und nichts wissen und muß wie ein Tier sein vor dir.
aku bodoh dan tidak mengerti, aku seperti binatang di hadapan-Mu.
23 Dennoch bleibe ich stets an dir; denn du hältst mich bei meiner rechten Hand,
Namun aku tetap di dekat-Mu, Engkau memegang tangan kananku.
24 du leitest mich nach deinem Rat und nimmst mich endlich mit Ehren an.
Kaubimbing aku dengan nasihat, dan Kauterima aku dengan kehormatan kelak.
25 Wenn ich nur dich habe, so frage ich nichts nach Himmel und Erde.
Siapa yang kumiliki di surga kecuali Engkau? Selain Engkau tak ada yang kuinginkan di bumi.
26 Wenn mir gleich Leib und Seele verschmachtet, so bist du doch, Gott, allezeit meines Herzens Trost und mein Teil.
Sekalipun jiwa ragaku menjadi lemah, Engkaulah kekuatanku, ya Allah; Engkaulah segala yang kumiliki untuk selama-lamanya.
27 Denn, siehe, die von dir weichen, werden umkommen; du bringest um alle, die wider dich huren.
Orang yang meninggalkan Engkau akan celaka, Kaubinasakan orang yang tidak setia kepada-Mu.
28 Aber das ist meine Freude, daß ich mich zu Gott halte und meine Zuversicht setze auf den HERRN HERRN, daß ich verkündige all dein Tun.
Tetapi bagiku sungguh baiklah berada dekat Allah, TUHAN Allah kujadikan tempat perlindunganku, supaya aku dapat mewartakan segala perbuatan-Nya.

< Psalm 73 >