< Psalm 73 >
1 Ein Psalm Assaphs. Israel hat dennoch Gott zum Trost, wer nur reines Herzens ist.
A psalm of Asaph. Truly God is good to Israel, to those whose minds are pure.
2 Ich aber hätte schier gestrauchelt mit meinen Füßen, mein Tritt hätte beinahe geglitten.
But I was stumbling, my feet were starting to slide,
3 Denn es verdroß mich auf die Ruhmredigen, da ich sah, daß es den Gottlosen so wohl ging.
because I was jealous of self-important people—I saw how well the wicked were doing.
4 Denn sie sind in keiner Fahr des Todes, sondern stehen fest wie ein Palast.
They don't ever seem to get sick; they are strong and healthy.
5 Sie sind nicht in Unglück wie andere Leute und werden nicht wie andere Menschen geplagt.
They don't have problems like other people; they don't get hit by disasters like everybody else.
6 Darum muß ihr Trotzen köstlich Ding sein, und ihr Frevel muß wohlgetan heißen.
They wear their pride like a necklace; they clothe themselves with violence.
7 Ihre Person brüstet sich wie ein fetter Wanst; sie tun, was sie nur gedenken.
Their eyes bulge out because they're so fat; their minds are full of selfish vanity.
8 Sie vernichten alles und reden übel davon, und reden und lästern hoch her.
They mock people, and speak maliciously; they arrogantly threaten cruelty.
9 Was sie reden, das muß vom Himmel herab geredet sein; was sie sagen, das muß gelten auf Erden.
They talk irreverently against heaven above, and defame people here on earth.
10 Darum fällt ihnen ihr Pöbel zu und laufen ihnen zu mit Haufen wie Wasser
As a result people turn to them and drink in everything they say.
11 und sprechen: Was sollte Gott nach jenen fragen? Was sollte der Höchste ihrer achten?
“God won't find out,” they say. “The Most High doesn't even know what's going on!”
12 Siehe, das sind die Gottlosen; die sind glückselig in der Welt und werden reich.
Look at these wicked people! They don't have a care in the world, and they're always making money!
13 Soll's denn umsonst sein, daß mein Herz unsträflich lebt und ich meine Hände in Unschuld wasche
It's been pointless to keep my mind pure and my hands clean.
14 und bin geplagt täglich, und meine Strafe ist alle Morgen da?
I'm cursed with suffering all day long; every morning I'm punished.
15 Ich hätte auch schier so gesagt wie sie; aber siehe, damit hätte ich verdammt alle deine Kinder, die je gewesen sind.
If I'd talked like this to others, I would have betrayed your people.
16 Ich gedacht ihm nach, daß ich's begreifen möchte; aber es war mir zu schwer
So I thought about it and tried to understand, but it looked like a lot of hard work to me—
17 bis daß ich ging in das Heiligtum Gottes und merkte auf ihr Ende.
until I went into God's Temple. Then I understood what happens to the wicked in the end.
18 Aber du setzest sie aufs Schlüpfrige und stürzest sie zu Boden.
For you send them on a slippery path; you throw them down to destruction.
19 Wie werden sie so plötzlich zunichte! Sie gehen unter und nehmen ein Ende mit Schrecken.
How quickly they're destroyed! They come to a terrifying end.
20 Wie ein Traum, wenn einer erwachet, so machst du, HERR, ihr Bild in der Stadt verschmähet.
Like waking up from a dream, Lord—when you get up you will forget all about them!
21 Aber es tut mir wehe im Herzen und sticht mich in meinen Nieren,
At that time my thoughts were bitter. I felt like I had been stabbed.
22 daß ich muß ein Narr sein und nichts wissen und muß wie ein Tier sein vor dir.
I was stupid and ignorant. I was like a brute beast to you.
23 Dennoch bleibe ich stets an dir; denn du hältst mich bei meiner rechten Hand,
Yet I'm always with you; you hold me by the hand.
24 du leitest mich nach deinem Rat und nimmst mich endlich mit Ehren an.
You tell me what to do; and ultimately you will welcome me in glory.
25 Wenn ich nur dich habe, so frage ich nichts nach Himmel und Erde.
Who is there in heaven for me except you? And I want nothing on earth except you.
26 Wenn mir gleich Leib und Seele verschmachtet, so bist du doch, Gott, allezeit meines Herzens Trost und mein Teil.
My body and my mind may fail, but God is the foundation of my life. He is mine forever!
27 Denn, siehe, die von dir weichen, werden umkommen; du bringest um alle, die wider dich huren.
Those people who are far from God will die. You destroy all those unfaithful to you.
28 Aber das ist meine Freude, daß ich mich zu Gott halte und meine Zuversicht setze auf den HERRN HERRN, daß ich verkündige all dein Tun.
But I love to stay close to God! I have chosen the Lord God to protect me. I will share all that you have done.