< Psalm 73 >

1 Ein Psalm Assaphs. Israel hat dennoch Gott zum Trost, wer nur reines Herzens ist.
Psalam. Asafov Kako je dobar Bog čestitima, Bog onima koji su čista srca!
2 Ich aber hätte schier gestrauchelt mit meinen Füßen, mein Tritt hätte beinahe geglitten.
A meni umalo noge ne posrnuše, zamalo koraci ne okliznuše,
3 Denn es verdroß mich auf die Ruhmredigen, da ich sah, daß es den Gottlosen so wohl ging.
jer zločincima zavidjeh motreći sreću grešnika.
4 Denn sie sind in keiner Fahr des Todes, sondern stehen fest wie ein Palast.
Nikakvu patnju ne snose, pretilo je tijelo njihovo.
5 Sie sind nicht in Unglück wie andere Leute und werden nicht wie andere Menschen geplagt.
Ne žive u mukama smrtnika, ljudske ih nevolje ne biju.
6 Darum muß ihr Trotzen köstlich Ding sein, und ihr Frevel muß wohlgetan heißen.
Stoga je oholost ogrlica vratu njihovu, a nasilje haljina koja ih pokriva.
7 Ihre Person brüstet sich wie ein fetter Wanst; sie tun, was sie nur gedenken.
Iz pretila srca izlazi opakost njihova, srca im se prelijevaju ispraznim tlapnjama.
8 Sie vernichten alles und reden übel davon, und reden und lästern hoch her.
Podsmjehuju se i zlobno govore, nasiljem prijete odozgo.
9 Was sie reden, das muß vom Himmel herab geredet sein; was sie sagen, das muß gelten auf Erden.
Ustima na nebo nasrću, a jezik se njihov obara na zemlju.
10 Darum fällt ihnen ihr Pöbel zu und laufen ihnen zu mit Haufen wie Wasser
Zato moj narod za njima leti i srče obilne vode
11 und sprechen: Was sollte Gott nach jenen fragen? Was sollte der Höchste ihrer achten?
pa veli: “Kako da dozna Bog? Spoznaje li Svevišnji?”
12 Siehe, das sind die Gottlosen; die sind glückselig in der Welt und werden reich.
Eto, takvi su grešnici: uvijek spokojni, bogatstvo zgrću.
13 Soll's denn umsonst sein, daß mein Herz unsträflich lebt und ich meine Hände in Unschuld wasche
Jesam li, dakle, samo ja uzalud čuvao srce čisto i u nedužnosti prao ruke
14 und bin geplagt täglich, und meine Strafe ist alle Morgen da?
kad sam primao udarce svaki dan i kaznu jutro za jutrom?
15 Ich hätte auch schier so gesagt wie sie; aber siehe, damit hätte ich verdammt alle deine Kinder, die je gewesen sind.
Da sam kazao: “Govorit ću kao i oni”, izdao bih rod sinova tvojih.
16 Ich gedacht ihm nach, daß ich's begreifen möchte; aber es war mir zu schwer
Promišljah tada da bih spoznao: al' mi se učini mučno u očima mojim
17 bis daß ich ging in das Heiligtum Gottes und merkte auf ihr Ende.
sve dok ne nađoh ulaz u Božje svetinje pa prozreh kakav im je svršetak.
18 Aber du setzest sie aufs Schlüpfrige und stürzest sie zu Boden.
Zaista, na klizavu stazu ti ih postavljaš, u propast ih obaraš.
19 Wie werden sie so plötzlich zunichte! Sie gehen unter und nehmen ein Ende mit Schrecken.
Kako učas propadoše, nestaše, užas ih izjede!
20 Wie ein Traum, wenn einer erwachet, so machst du, HERR, ihr Bild in der Stadt verschmähet.
Kao što čovjek prezire san kad se probudi, tako ćeš, Gospode, prezreti lik im kada ustaneš.
21 Aber es tut mir wehe im Herzen und sticht mich in meinen Nieren,
Kad mi duša bijaše ojađena, a bubrezi probodeni,
22 daß ich muß ein Narr sein und nichts wissen und muß wie ein Tier sein vor dir.
bezumnik bijah bez razbora, k'o živinče pred tobom.
23 Dennoch bleibe ich stets an dir; denn du hältst mich bei meiner rechten Hand,
Al' ću odsad uvijek biti s tobom, jer ti prihvati desnicu moju:
24 du leitest mich nach deinem Rat und nimmst mich endlich mit Ehren an.
vodit ćeš me po naumu svojem da me zatim uzmeš u slavu svoju.
25 Wenn ich nur dich habe, so frage ich nichts nach Himmel und Erde.
Koga ja imam u nebu osim tebe? Kad sam s tobom, ne veselim se zemlji.
26 Wenn mir gleich Leib und Seele verschmachtet, so bist du doch, Gott, allezeit meines Herzens Trost und mein Teil.
Malaksalo mi tijelo i srce: okrilje srca moga, i baštino moja, o Bože, dovijeka!
27 Denn, siehe, die von dir weichen, werden umkommen; du bringest um alle, die wider dich huren.
Doista, propast će oni koji se udaljuju od tebe, istrebljuješ svakog tko ti se iznevjeri.
28 Aber das ist meine Freude, daß ich mich zu Gott halte und meine Zuversicht setze auf den HERRN HERRN, daß ich verkündige all dein Tun.
A meni je milina biti u Božjoj blizini, imati sklonište svoje u Jahvi. Pripovijedat ću sva tvoja djela na vratima Kćeri sionske.

< Psalm 73 >