< Psalm 72 >
1 Des Salomo. Gott, gib dein Gericht dem Könige und deine Gerechtigkeit des Königs Sohne,
O! Dios, da tus juicios al rey, y tu justicia al hijo del rey.
2 daß er dein Volk bringe zur Gerechtigkeit und deine Elenden rette.
El juzgará a tu pueblo con justicia: y a tus afligidos con juicio.
3 Laß die Berge den Frieden bringen unter das Volk und die Hügel die Gerechtigkeit.
Los montes llevarán paz al pueblo: y los collados justicia.
4 Er wird das elende Volk bei Recht erhalten und den Armen helfen und die Lästerer zerschmeißen.
Juzgará a los afligidos del pueblo: Salvará a los hijos del menesteroso, y quebrantará al violento.
5 Man wird dich fürchten, solange die Sonne und der Mond währet, von Kind zu Kindeskindern.
Temerte han con el sol, y antes de la luna: por generación de generaciones.
6 Er wird herabfahren, wie der Regen auf das Fell, wie die Tropfen, die das Land feuchten.
Descenderá como la lluvia sobre la yerba cortada: como el rocío que destila sobre la tierra.
7 Zu seinen Zeiten wird blühen der Gerechte und großer Friede, bis daß der Mond nimmer sei.
Florecerá en sus días justicia, y multitud de paz, hasta que no haya luna.
8 Er wird herrschen von einem Meer bis ans andere und von dem Wasser an bis zur Welt Ende.
Y dominará de mar a mar, y desde el río hasta los cabos de la tierra.
9 Vor ihm werden sich neigen die in der Wüste; und seine Feinde werden Staub lecken.
Delante de él se postrarán los Etiopes: y sus enemigos lamerán la tierra.
10 Die Könige am Meer und in den Inseln werden Geschenke bringen; die Könige aus Reicharabien und Seba werden Gaben zuführen.
Los reyes de Társis, y de las islas traerán presentes: los reyes de Jeba y de Seba ofrecerán dones.
11 Alle Könige werden ihn anbeten, alle Heiden werden ihm dienen.
Y arrodillarse han a él todos los reyes; todas las naciones le servirán.
12 Denn er wird den Armen erretten, der da schreiet, und den Elenden, der keinen Helfer hat.
Porque él librará al menesteroso que clamare, y al afligido, que no tuviere quien le socorra.
13 Er wird gnädig sein den Geringen und Armen, und den Seelen der Armen wird er helfen.
Tendrá misericordia del pobre y del menesteroso, y las almas de los pobres salvará.
14 Er wird ihre Seele aus dem Trug und Frevel erlösen, und ihr Blut wird teuer geachtet werden vor ihm.
De engaño y de fraude redimirá sus almas; y la sangre de ellos será preciosa en sus ojos.
15 Er wird leben, und man wird ihm vom Gold aus Reicharabien geben. Und man wird immerdar vor ihm beten, täglich wird man ihn loben.
Y vivirá, y darle ha del oro de Jeba, y orará por él continuamente, todo el día le echará bendiciones.
16 Auf Erden, oben auf den Bergen, wird das Getreide dick stehen; seine Frucht wird beben wie Libanon und wird grünen in den Städten wie Gras auf Erden.
Será echado un puño de grano en tierra, en los cabezos de los montes; hará estruendo, como el Líbano, su fruto; y verdeguearán desde la ciudad, como la yerba de la tierra.
17 Sein Name wird ewiglich bleiben; solange die Sonne währet, wird sein Name auf die Nachkommen reichen, und werden durch denselben gesegnet sein; alle Heiden werden ihn preisen.
Será su nombre para siempre, delante del sol será propagado su nombre; y bendecirse han en él todas las naciones; llamarle han bienaventurado.
18 Gelobet sei Gott der HERR, der Gott Israels, der alleine Wunder tut;
Bendito Jehová Dios, el Dios de Israel, que solo hace maravillas:
19 und gelobet sei sein herrlicher Name ewiglich; und alle Lande müssen seiner Ehre voll werden! Amen, Amen.
Y bendito su nombre glorioso para siempre: y toda la tierra sea llena de su gloria. Amén, y Amén.
20 Ein Ende haben die Gebete Davids, des Sohns Isais.
Acábanse las oraciones de David, hijo de Isaí.