< Psalm 72 >

1 Des Salomo. Gott, gib dein Gericht dem Könige und deine Gerechtigkeit des Königs Sohne,
神よねがはくは汝のもろもろの審判を王にあたへ なんぢの義をわうの子にあたへたまへ
2 daß er dein Volk bringe zur Gerechtigkeit und deine Elenden rette.
かれは義をもてなんぢの民をさばき公平をもて苦しむものを鞫かん
3 Laß die Berge den Frieden bringen unter das Volk und die Hügel die Gerechtigkeit.
義によりて山と岡とは民に平康をあたふべし
4 Er wird das elende Volk bei Recht erhalten und den Armen helfen und die Lästerer zerschmeißen.
かれは民のくるしむ者のために審判をなし乏しきものの子輩をすくひ虐ぐるものを壞きたまはん
5 Man wird dich fürchten, solange die Sonne und der Mond währet, von Kind zu Kindeskindern.
かれらは日と月とのあらんかぎり世々おしなべて汝をおそるべし
6 Er wird herabfahren, wie der Regen auf das Fell, wie die Tropfen, die das Land feuchten.
かれは苅とれる牧にふる雨のごとく地をうるほす白雨のごとくのぞまん
7 Zu seinen Zeiten wird blühen der Gerechte und großer Friede, bis daß der Mond nimmer sei.
かれの世にただしき者はさかえ平和は月のうするまで豊かならん
8 Er wird herrschen von einem Meer bis ans andere und von dem Wasser an bis zur Welt Ende.
またその政治は海より海にいたり河より地のはてにおよぶべし
9 Vor ihm werden sich neigen die in der Wüste; und seine Feinde werden Staub lecken.
野にをる者はそのまへに屈み そり仇は塵をなめん
10 Die Könige am Meer und in den Inseln werden Geschenke bringen; die Könige aus Reicharabien und Seba werden Gaben zuführen.
タルシシおよび島々の王たちは貢ををさめ シバとセバの王たちは禮物をささげん
11 Alle Könige werden ihn anbeten, alle Heiden werden ihm dienen.
もろもろの王はそのまへに俯伏し もろもろの國はかれにつかへん
12 Denn er wird den Armen erretten, der da schreiet, und den Elenden, der keinen Helfer hat.
かれは乏しき者をその叫ぶときにすくひ 助けなき苦しむ者をたすけ
13 Er wird gnädig sein den Geringen und Armen, und den Seelen der Armen wird er helfen.
弱きものと乏しき者とをあはれみ乏しきものの霊魂をすくひ
14 Er wird ihre Seele aus dem Trug und Frevel erlösen, und ihr Blut wird teuer geachtet werden vor ihm.
かれらのたましひを暴虐と強暴とよりあがなひたまふ その血はみまへに貴かるべし
15 Er wird leben, und man wird ihm vom Gold aus Reicharabien geben. Und man wird immerdar vor ihm beten, täglich wird man ihn loben.
かれらは存ふべし 人はシバの黄金をささげてかれのために恒にいのり終日かれをいははん
16 Auf Erden, oben auf den Bergen, wird das Getreide dick stehen; seine Frucht wird beben wie Libanon und wird grünen in den Städten wie Gras auf Erden.
國のうち五穀ゆたかにしてその實はレバノンのごとく山のいただきにそよぎ 邑の人々は地の草のごとく榮ゆべし
17 Sein Name wird ewiglich bleiben; solange die Sonne währet, wird sein Name auf die Nachkommen reichen, und werden durch denselben gesegnet sein; alle Heiden werden ihn preisen.
かれの名はつねにたえず かれの名は日の久しきごとくに絶ることなし 人はかれによりて福祉をえん もろもろの國はかれをさいはひなる者ととなへん
18 Gelobet sei Gott der HERR, der Gott Israels, der alleine Wunder tut;
ただイスラエルの神のみ奇しき事跡をなしたまへり 神ヱホバはほむべきかな
19 und gelobet sei sein herrlicher Name ewiglich; und alle Lande müssen seiner Ehre voll werden! Amen, Amen.
その榮光の名はよよにほむべきかな全地はその榮光にて滿べしアーメン アーメン
20 Ein Ende haben die Gebete Davids, des Sohns Isais.
ヱッサイの子ダビデの祈はをはりぬ

< Psalm 72 >