< Psalm 72 >
1 Des Salomo. Gott, gib dein Gericht dem Könige und deine Gerechtigkeit des Königs Sohne,
[A Psalm] for Solomon. Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness to the king's son.
2 daß er dein Volk bringe zur Gerechtigkeit und deine Elenden rette.
He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment.
3 Laß die Berge den Frieden bringen unter das Volk und die Hügel die Gerechtigkeit.
The mountains shall bring peace to the people, and the little hills, by righteousness.
4 Er wird das elende Volk bei Recht erhalten und den Armen helfen und die Lästerer zerschmeißen.
He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.
5 Man wird dich fürchten, solange die Sonne und der Mond währet, von Kind zu Kindeskindern.
They shall fear thee as long as the sun and moon endure, throughout all generations.
6 Er wird herabfahren, wie der Regen auf das Fell, wie die Tropfen, die das Land feuchten.
He shall come down like rain upon the mown grass: as showers [that] water the earth.
7 Zu seinen Zeiten wird blühen der Gerechte und großer Friede, bis daß der Mond nimmer sei.
In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace so long as the moon endureth.
8 Er wird herrschen von einem Meer bis ans andere und von dem Wasser an bis zur Welt Ende.
He shall have dominion also from sea to sea, and from the river to the ends of the earth.
9 Vor ihm werden sich neigen die in der Wüste; und seine Feinde werden Staub lecken.
They that dwell in the wilderness shall bow before him; and his enemies shall lick the dust.
10 Die Könige am Meer und in den Inseln werden Geschenke bringen; die Könige aus Reicharabien und Seba werden Gaben zuführen.
The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
11 Alle Könige werden ihn anbeten, alle Heiden werden ihm dienen.
Yes, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him.
12 Denn er wird den Armen erretten, der da schreiet, und den Elenden, der keinen Helfer hat.
For he shall deliver the needy when he crieth; the poor also, and [him] that hath no helper.
13 Er wird gnädig sein den Geringen und Armen, und den Seelen der Armen wird er helfen.
He shall spare the poor and needy, and shall save the souls of the needy.
14 Er wird ihre Seele aus dem Trug und Frevel erlösen, und ihr Blut wird teuer geachtet werden vor ihm.
He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall be their blood in his sight.
15 Er wird leben, und man wird ihm vom Gold aus Reicharabien geben. Und man wird immerdar vor ihm beten, täglich wird man ihn loben.
And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba: prayer also shall be made for him continually; [and] daily shall he be praised.
16 Auf Erden, oben auf den Bergen, wird das Getreide dick stehen; seine Frucht wird beben wie Libanon und wird grünen in den Städten wie Gras auf Erden.
There shall be a handful of corn in the earth upon the top of the mountains; the fruit of it shall shake like Lebanon: and [they] of the city shall flourish like grass of the earth.
17 Sein Name wird ewiglich bleiben; solange die Sonne währet, wird sein Name auf die Nachkommen reichen, und werden durch denselben gesegnet sein; alle Heiden werden ihn preisen.
His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and [men] shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.
18 Gelobet sei Gott der HERR, der Gott Israels, der alleine Wunder tut;
Blessed [be] the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things.
19 und gelobet sei sein herrlicher Name ewiglich; und alle Lande müssen seiner Ehre voll werden! Amen, Amen.
And blessed [be] his glorious name for ever: and let the whole earth be filled [with] his glory; Amen, and amen.
20 Ein Ende haben die Gebete Davids, des Sohns Isais.
The prayers of David the son of Jesse are ended.