< Psalm 72 >
1 Des Salomo. Gott, gib dein Gericht dem Könige und deine Gerechtigkeit des Königs Sohne,
A Psalm according to Solomon.
2 daß er dein Volk bringe zur Gerechtigkeit und deine Elenden rette.
Give your judgment, O God, to the king, and your justice to the king’s son, to judge your people with justice and your poor with judgment.
3 Laß die Berge den Frieden bringen unter das Volk und die Hügel die Gerechtigkeit.
Let the mountains take up peace for the people, and the hills, justice.
4 Er wird das elende Volk bei Recht erhalten und den Armen helfen und die Lästerer zerschmeißen.
He will judge the poor of the people, and he will bring salvation to the sons of the poor. And he will humble the false accuser.
5 Man wird dich fürchten, solange die Sonne und der Mond währet, von Kind zu Kindeskindern.
And he will remain, with the sun and before the moon, from generation to generation.
6 Er wird herabfahren, wie der Regen auf das Fell, wie die Tropfen, die das Land feuchten.
He will descend like rain upon fleece, and like showers showering upon the earth.
7 Zu seinen Zeiten wird blühen der Gerechte und großer Friede, bis daß der Mond nimmer sei.
In his days, justice will rise like the sun, with abundance of peace, until the moon is taken away.
8 Er wird herrschen von einem Meer bis ans andere und von dem Wasser an bis zur Welt Ende.
And he will rule from sea to sea and from the river to the limits of the whole world.
9 Vor ihm werden sich neigen die in der Wüste; und seine Feinde werden Staub lecken.
In his sight, the Ethiopians will fall prostrate, and his enemies will lick the ground.
10 Die Könige am Meer und in den Inseln werden Geschenke bringen; die Könige aus Reicharabien und Seba werden Gaben zuführen.
The kings of Tarshish and the islands will offer gifts. The kings of Arabia and of Seba will bring gifts.
11 Alle Könige werden ihn anbeten, alle Heiden werden ihm dienen.
And all the kings of the earth shall adore him. All nations will serve him.
12 Denn er wird den Armen erretten, der da schreiet, und den Elenden, der keinen Helfer hat.
For he will free the poor from the powerful, and the poor one who has no helper.
13 Er wird gnädig sein den Geringen und Armen, und den Seelen der Armen wird er helfen.
He will spare the poor and the indigent, and he will bring salvation to the souls of the poor.
14 Er wird ihre Seele aus dem Trug und Frevel erlösen, und ihr Blut wird teuer geachtet werden vor ihm.
He will redeem their souls from usuries and from iniquity, and their names shall be honorable in his sight.
15 Er wird leben, und man wird ihm vom Gold aus Reicharabien geben. Und man wird immerdar vor ihm beten, täglich wird man ihn loben.
And he will live, and to him will be given from the gold of Arabia, and by him they will always adore. They will bless him all day long.
16 Auf Erden, oben auf den Bergen, wird das Getreide dick stehen; seine Frucht wird beben wie Libanon und wird grünen in den Städten wie Gras auf Erden.
And there will be a firmament on earth, at the summits of mountains: its fruits will be extolled above Lebanon, and those of the city will flourish like the grass of the earth.
17 Sein Name wird ewiglich bleiben; solange die Sonne währet, wird sein Name auf die Nachkommen reichen, und werden durch denselben gesegnet sein; alle Heiden werden ihn preisen.
May his name be blessed forever; may his name remain before the sun. And all the tribes of the earth will be blessed in him. All nations will magnify him.
18 Gelobet sei Gott der HERR, der Gott Israels, der alleine Wunder tut;
Blessed is the Lord, God of Israel, who alone does wondrous things.
19 und gelobet sei sein herrlicher Name ewiglich; und alle Lande müssen seiner Ehre voll werden! Amen, Amen.
And blessed is the name of his majesty in eternity. And all the earth will be filled with his majesty. Amen. Amen.
20 Ein Ende haben die Gebete Davids, des Sohns Isais.
The praises of David, the son of Jesse, have reached an end.