< Psalm 72 >

1 Des Salomo. Gott, gib dein Gericht dem Könige und deine Gerechtigkeit des Königs Sohne,
Salomonov. Bože, sud svoj daj kralju i svoju pravdu sinu kraljevu.
2 daß er dein Volk bringe zur Gerechtigkeit und deine Elenden rette.
Nek' puku tvojem sudi pravedno, siromasima po pravici!
3 Laß die Berge den Frieden bringen unter das Volk und die Hügel die Gerechtigkeit.
Nek' bregovi narodu urode mirom, a brežuljci pravdom.
4 Er wird das elende Volk bei Recht erhalten und den Armen helfen und die Lästerer zerschmeißen.
Sudit će pravo ubogim pučanima, djeci siromaha donijet će spasenje, a tlačitelja on će smrviti.
5 Man wird dich fürchten, solange die Sonne und der Mond währet, von Kind zu Kindeskindern.
I živjet će dugo kao sunce i kao mjesec u sva pokoljenja.
6 Er wird herabfahren, wie der Regen auf das Fell, wie die Tropfen, die das Land feuchten.
Sići će kao rosa na travu, kao kiša što natapa zemlju!
7 Zu seinen Zeiten wird blühen der Gerechte und großer Friede, bis daß der Mond nimmer sei.
U danima njegovim cvjetat će pravda i mir velik - sve dok bude mjeseca.
8 Er wird herrschen von einem Meer bis ans andere und von dem Wasser an bis zur Welt Ende.
I vladat će od mora do mora i od Rijeke do granica svijeta.
9 Vor ihm werden sich neigen die in der Wüste; und seine Feinde werden Staub lecken.
Dušmani će njegovi preda nj kleknuti i protivnici lizati prašinu.
10 Die Könige am Meer und in den Inseln werden Geschenke bringen; die Könige aus Reicharabien und Seba werden Gaben zuführen.
Kraljevi Taršiša i otoka nosit će dare, vladari od Arabije i Sabe danak donositi.
11 Alle Könige werden ihn anbeten, alle Heiden werden ihm dienen.
Klanjat će mu se svi vladari, svi će mu narodi služiti.
12 Denn er wird den Armen erretten, der da schreiet, und den Elenden, der keinen Helfer hat.
On će spasiti siromaha koji uzdiše, nevoljnika koji pomoćnika nema;
13 Er wird gnädig sein den Geringen und Armen, und den Seelen der Armen wird er helfen.
smilovat će se ubogu i siromahu i spasit će život nevoljniku:
14 Er wird ihre Seele aus dem Trug und Frevel erlösen, und ihr Blut wird teuer geachtet werden vor ihm.
oslobodit će ih nepravde i nasilja, jer je dragocjena u njegovim očima krv njihova.
15 Er wird leben, und man wird ihm vom Gold aus Reicharabien geben. Und man wird immerdar vor ihm beten, täglich wird man ihn loben.
Stog' neka živi! Neka ga daruju zlatom iz Arabije, nek' mole za njega svagda i neka ga blagoslivljaju!
16 Auf Erden, oben auf den Bergen, wird das Getreide dick stehen; seine Frucht wird beben wie Libanon und wird grünen in den Städten wie Gras auf Erden.
Nek' bude izobila žita u zemlji, po vrhuncima klasje neka šušti k'o Libanon! I cvjetali stanovnici gradova kao trava na livadi.
17 Sein Name wird ewiglich bleiben; solange die Sonne währet, wird sein Name auf die Nachkommen reichen, und werden durch denselben gesegnet sein; alle Heiden werden ihn preisen.
Bilo ime njegovo blagoslovljeno dovijeka! Dok je sunca, živjelo mu ime! Njim se blagoslivljala sva plemena zemlje, svi narodi nazivali blaženima!
18 Gelobet sei Gott der HERR, der Gott Israels, der alleine Wunder tut;
Blagoslovljen Jahve, Bog Izraelov, koji jedini tvori čudesa!
19 und gelobet sei sein herrlicher Name ewiglich; und alle Lande müssen seiner Ehre voll werden! Amen, Amen.
I blagoslovljeno slavno mu ime dovijeka! Sva se zemlja napunila slave njegove! Tako neka bude. Amen!
20 Ein Ende haben die Gebete Davids, des Sohns Isais.
Time se završavaju molitve Jišajeva sina Davida.

< Psalm 72 >