< Psalm 71 >
1 HERR, ich traue auf dich; laß mich nimmermehr zuschanden werden!
Em ti, Senhor, confio; nunca seja eu confundido.
2 Errette mich durch deine Gerechtigkeit und hilf mir aus; neige deine Ohren zu mir und hilf mir!
Livra-me na tua justiça, e faze-me escapar: inclina os teus ouvidos para mim, e salva-me.
3 Sei mir ein starker Hort, dahin ich immer fliehen möge, der du zugesagt hast, mir zu helfen; denn du bist mein Fels und meine Burg.
Sê tu a minha habitação forte, à qual possa recorrer continuamente: deste um mandamento que me salva, pois tu és a minha rocha e a minha fortaleza.
4 Mein Gott, hilf mir aus der Hand des Gottlosen, aus der Hand des Ungerechten und Tyrannen.
Livra-me, meu Deus, das mãos do ímpio, das mãos do homem injusto e cruel.
5 Denn du bist meine Zuversicht, HERR HERR, meine Hoffnung von meiner Jugend an.
Pois tu és a minha esperança. Senhor Deus; tu és a minha confiança desde a minha mocidade.
6 Auf dich habe ich mich verlassen von Mutterleibe an; du hast mich aus meiner Mutter Leibe gezogen. Mein Ruhm ist immer von dir.
Por ti tenho sido sustentado desde o ventre: tu és aquele que me tiraste das entranhas de minha mãe: o meu louvor será para ti constantemente.
7 Ich bin vor vielen wie ein Wunder; aber du bist meine starke Zuversicht.
Sou como um prodígio para muitos, mas tu és o meu refúgio forte.
8 Laß meinen Mund deines Ruhmes und deines Preises voll sein täglich.
Encha-se a minha boca do teu louvor da tua glória todo o dia.
9 Verwirf mich nicht in meinem Alter; verlaß mich nicht, wenn ich schwach werde.
Não me rejeites no tempo da velhice; não me desampares, quando se for acabando a minha força.
10 Denn meine Feinde reden wider mich, und die auf meine Seele halten, beraten sich miteinander
Porque os meus inimigos falam contra mim, e os que espiam a minha alma consultam juntos,
11 und sprechen: Gott hat ihn verlassen; jaget nach und ergreifet ihn, denn da ist kein Erretter!
Dizendo: Deus o desamparou: persegui-o e tomai-o, pois não há quem o livre.
12 Gott, sei nicht ferne von mir; mein Gott, eile mir zu helfen!
Ó Deus, não te alongues de mim: meu Deus, apressa-te em ajudar-me.
13 Schämen müssen sich und umkommen, die meiner Seele wider sind; mit Schande und Hohn müssen sie überschüttet werden, die mein Unglück suchen.
Sejam confundidos e consumidos os que são adversários da minha alma; cubram-se de opróbrio e de confusão aqueles que procuram o meu mal.
14 Ich aber will immer harren und will immer deines Ruhmes mehr machen.
Mas eu esperarei continuamente, e te louvarei cada vez mais.
15 Mein Mund soll verkündigen deine Gerechtigkeit, täglich dein Heil, die ich nicht alle zählen kann.
A minha boca manifestará a tua justiça e a tua salvação todo o dia, pois não conheço o número delas.
16 Ich gehe einher in der Kraft des HERRN HERRN; ich preise deine Gerechtigkeit allein.
Sairei na força do Senhor Deus, farei menção da tua justiça, e só dela.
17 Gott, du hast mich von Jugend auf gelehret; darum verkündige ich deine Wunder.
Ensinaste-me, ó Deus, desde a minha mocidade; e até aqui tenho anunciado as tuas maravilhas.
18 Auch verlaß mich nicht, Gott, im Alter, wenn ich grau werde, bis ich deinen Arm verkündige Kindeskindern und deine Kraft allen, die noch kommen sollen.
Agora também, quando estou velho e de cabelos brancos, não me desampares, ó Deus, até que tenha anunciado a tua força a esta geração, e o teu poder a todos os vindouros.
19 Gott, deine Gerechtigkeit ist hoch, der du große Dinge tust. Gott, wer ist dir gleich?
Também a tua justiça, ó Deus, está muito alta, pois fizeste grandes coisas: ó Deus, quem é semelhante a ti
20 Denn du lässest mich erfahren viel und große Angst und machst mich wieder lebendig und holest mich wieder aus der Tiefe der Erde herauf.
Tu, que me tens feito ver muitos males e angústias, me darás ainda a vida, e me tirarás dos abismos da terra.
21 Du machst mich sehr groß und tröstest mich wieder.
Aumentarás a minha grandeza, e de novo me consolarás.
22 So danke ich auch dir mit Psalterspiel für deine Treue, mein Gott; ich lobsinge dir auf der Harfe, du Heiliger in Israel.
Também eu te louvarei com o saltério, bem como à tua verdade, ó meu Deus, cantarei com a harpa a ti, ó Santo de Israel.
23 Meine Lippen und meine Seele, die du erlöset hast, sind fröhlich und lobsingen dir.
Os meus lábios exultarão quando eu te cantar, assim como a minha alma que tu remiste.
24 Auch dichtet meine Zunge täglich von deiner Gerechtigkeit. Denn schämen müssen sich und zuschanden werden, die mein Unglück suchen.
A minha língua falará da tua justiça todo o dia; pois estão confundidos e envergonhados aqueles que procuram o meu mal.