< Psalm 71 >

1 HERR, ich traue auf dich; laß mich nimmermehr zuschanden werden!
בך-יהוה חסיתי אל-אבושה לעולם
2 Errette mich durch deine Gerechtigkeit und hilf mir aus; neige deine Ohren zu mir und hilf mir!
בצדקתך תצילני ותפלטני הטה-אלי אזנך והושיעני
3 Sei mir ein starker Hort, dahin ich immer fliehen möge, der du zugesagt hast, mir zu helfen; denn du bist mein Fels und meine Burg.
היה לי לצור מעון לבוא-- תמיד צוית להושיעני כי-סלעי ומצודתי אתה
4 Mein Gott, hilf mir aus der Hand des Gottlosen, aus der Hand des Ungerechten und Tyrannen.
אלהי--פלטני מיד רשע מכף מעול וחומץ
5 Denn du bist meine Zuversicht, HERR HERR, meine Hoffnung von meiner Jugend an.
כי-אתה תקותי אדני יהוה מבטחי מנעורי
6 Auf dich habe ich mich verlassen von Mutterleibe an; du hast mich aus meiner Mutter Leibe gezogen. Mein Ruhm ist immer von dir.
עליך נסמכתי מבטן--ממעי אמי אתה גוזי בך תהלתי תמיד
7 Ich bin vor vielen wie ein Wunder; aber du bist meine starke Zuversicht.
כמופת הייתי לרבים ואתה מחסי-עז
8 Laß meinen Mund deines Ruhmes und deines Preises voll sein täglich.
ימלא פי תהלתך כל-היום תפארתך
9 Verwirf mich nicht in meinem Alter; verlaß mich nicht, wenn ich schwach werde.
אל-תשליכני לעת זקנה ככלות כחי אל-תעזבני
10 Denn meine Feinde reden wider mich, und die auf meine Seele halten, beraten sich miteinander
כי-אמרו אויבי לי ושמרי נפשי נועצו יחדו
11 und sprechen: Gott hat ihn verlassen; jaget nach und ergreifet ihn, denn da ist kein Erretter!
לאמר אלהים עזבו רדפו ותפשוהו כי-אין מציל
12 Gott, sei nicht ferne von mir; mein Gott, eile mir zu helfen!
אלהים אל-תרחק ממני אלהי לעזרתי חישה (חושה)
13 Schämen müssen sich und umkommen, die meiner Seele wider sind; mit Schande und Hohn müssen sie überschüttet werden, die mein Unglück suchen.
יבשו יכלו שטני נפשי יעטו חרפה וכלמה--מבקשי רעתי
14 Ich aber will immer harren und will immer deines Ruhmes mehr machen.
ואני תמיד איחל והוספתי על-כל-תהלתך
15 Mein Mund soll verkündigen deine Gerechtigkeit, täglich dein Heil, die ich nicht alle zählen kann.
פי יספר צדקתך--כל-היום תשועתך כי לא ידעתי ספרות
16 Ich gehe einher in der Kraft des HERRN HERRN; ich preise deine Gerechtigkeit allein.
אבוא--בגברות אדני יהוה אזכיר צדקתך לבדך
17 Gott, du hast mich von Jugend auf gelehret; darum verkündige ich deine Wunder.
אלהים למדתני מנעורי ועד-הנה אגיד נפלאותיך
18 Auch verlaß mich nicht, Gott, im Alter, wenn ich grau werde, bis ich deinen Arm verkündige Kindeskindern und deine Kraft allen, die noch kommen sollen.
וגם עד-זקנה ושיבה-- אלהים אל-תעזבני עד-אגיד זרועך לדור לכל-יבוא גבורתך
19 Gott, deine Gerechtigkeit ist hoch, der du große Dinge tust. Gott, wer ist dir gleich?
וצדקתך אלהים עד-מרום אשר-עשית גדלות אלהים מי כמוך
20 Denn du lässest mich erfahren viel und große Angst und machst mich wieder lebendig und holest mich wieder aus der Tiefe der Erde herauf.
אשר הראיתנו (הראיתני) צרות רבות-- ורעות תשוב תחינו (תחיני) ומתהמות הארץ תשוב תעלני
21 Du machst mich sehr groß und tröstest mich wieder.
תרב גדלתי ותסב תנחמני
22 So danke ich auch dir mit Psalterspiel für deine Treue, mein Gott; ich lobsinge dir auf der Harfe, du Heiliger in Israel.
גם-אני אודך בכלי-נבל-- אמתך אלהי אזמרה לך בכנור-- קדוש ישראל
23 Meine Lippen und meine Seele, die du erlöset hast, sind fröhlich und lobsingen dir.
תרננה שפתי כי אזמרה-לך ונפשי אשר פדית
24 Auch dichtet meine Zunge täglich von deiner Gerechtigkeit. Denn schämen müssen sich und zuschanden werden, die mein Unglück suchen.
גם-לשוני-- כל-היום תהגה צדקתך כי-בשו כי-חפרו מבקשי רעתי

< Psalm 71 >