< Psalm 71 >
1 HERR, ich traue auf dich; laß mich nimmermehr zuschanden werden!
In you, O Lord, I take refuge, let me never be put to shame.
2 Errette mich durch deine Gerechtigkeit und hilf mir aus; neige deine Ohren zu mir und hilf mir!
In your faithfulness save me and rescue me, bend your ear to me and save me.
3 Sei mir ein starker Hort, dahin ich immer fliehen möge, der du zugesagt hast, mir zu helfen; denn du bist mein Fels und meine Burg.
Be to me a rock of defence, a fortified house, to save me; for my rock and my fortress are you.
4 Mein Gott, hilf mir aus der Hand des Gottlosen, aus der Hand des Ungerechten und Tyrannen.
Save me, my God, from the hand of the wicked, from the grasp of the unjust and cruel.
5 Denn du bist meine Zuversicht, HERR HERR, meine Hoffnung von meiner Jugend an.
For you, Lord, are my hope, in whom from my youth I have trusted.
6 Auf dich habe ich mich verlassen von Mutterleibe an; du hast mich aus meiner Mutter Leibe gezogen. Mein Ruhm ist immer von dir.
On you have I leaned from my birth; from my mother’s womb it was you who did draw me. In you is my hope evermore.
7 Ich bin vor vielen wie ein Wunder; aber du bist meine starke Zuversicht.
I have been as a wonder to many, for you are my refuge and strength.
8 Laß meinen Mund deines Ruhmes und deines Preises voll sein täglich.
All the day long my mouth is filled with your praise and your glory.
9 Verwirf mich nicht in meinem Alter; verlaß mich nicht, wenn ich schwach werde.
Cast me not off in the time of old age; when my strength is spent, forsake me not.
10 Denn meine Feinde reden wider mich, und die auf meine Seele halten, beraten sich miteinander
For my foes whisper against me, they who watch me take counsel together;
11 und sprechen: Gott hat ihn verlassen; jaget nach und ergreifet ihn, denn da ist kein Erretter!
‘God has left him,’ they say: ‘pursue and seize him, for he is helpless.’
12 Gott, sei nicht ferne von mir; mein Gott, eile mir zu helfen!
O God, be not far from me, haste, O my God, to my help.
13 Schämen müssen sich und umkommen, die meiner Seele wider sind; mit Schande und Hohn müssen sie überschüttet werden, die mein Unglück suchen.
Put my foes to shame and dishonour, with insult and shame be they covered.
14 Ich aber will immer harren und will immer deines Ruhmes mehr machen.
But I will never stop hoping, and more and yet more will I praise you.
15 Mein Mund soll verkündigen deine Gerechtigkeit, täglich dein Heil, die ich nicht alle zählen kann.
All the day long shall my mouth tell your faithfulness and your salvation, though I know not how they may be counted.
16 Ich gehe einher in der Kraft des HERRN HERRN; ich preise deine Gerechtigkeit allein.
I will tell of the might of the Lord, and your faithfulness praise, you alone.
17 Gott, du hast mich von Jugend auf gelehret; darum verkündige ich deine Wunder.
You have taught me, O God, from my youth, and till now have I told of your wonders.
18 Auch verlaß mich nicht, Gott, im Alter, wenn ich grau werde, bis ich deinen Arm verkündige Kindeskindern und deine Kraft allen, die noch kommen sollen.
Even in old age and grey hair, O God, do not forsake me. Still would I tell of your might unto all generations to come.
19 Gott, deine Gerechtigkeit ist hoch, der du große Dinge tust. Gott, wer ist dir gleich?
Your power and your justice, O God, extend as far as the heavens: for great are the things you have done. Who is like you, O God?
20 Denn du lässest mich erfahren viel und große Angst und machst mich wieder lebendig und holest mich wieder aus der Tiefe der Erde herauf.
You have caused us to see troubles many, but you will revive us again. From the depths of the earth you will bring me up again.
21 Du machst mich sehr groß und tröstest mich wieder.
You will multiply my greatness, and comfort me again.
22 So danke ich auch dir mit Psalterspiel für deine Treue, mein Gott; ich lobsinge dir auf der Harfe, du Heiliger in Israel.
So with harp I will praise you, and your faithfulness, O my God; and make music to you on the lyre, O you Holy One of Israel.
23 Meine Lippen und meine Seele, die du erlöset hast, sind fröhlich und lobsingen dir.
My lips shall ring out their joy, my mouth shall sing praises to you; all of me, which you have redeemed.
24 Auch dichtet meine Zunge täglich von deiner Gerechtigkeit. Denn schämen müssen sich und zuschanden werden, die mein Unglück suchen.
Yes, all the day long shall my tongue utter your righteousness; for ashamed and confounded are they who were seeking my hurt.